Da Terra Nasceram Gritos
Mataram meus infinitos
e me expulsaram dos campos;
Da terra nasceram gritos,
Dos gritos brotaram cantos!
E me fiz canto
De tropeiros e ervateiros
Rasgando sulcos,
Com arado e saraquá;
Nas alpargatas dos "quileiros"
e "chibeiros",
Andei as léguas
De Corrientes e Aceguá!
Meu canto é rio,
Meu canto é sol,
Meu canto é vento,
Eu tenho berço, Eu tenho pátria,
Eu tenho glória,
Eu só não tenho terra própria
Porque a história
Que eu escrevi,
Me deserdou no testamento!
Entretanto - bem ou mal,
Não me emociono,
Com os que combatem
As verdades do meu canto;
Sem ter direito de comer nem o que planto,
Só não entendo é tanta terra
E pouco dono!
Mas mesmo assim,
Tenho pra dar um outro tanto,
Se precisarem do meu sangue
Noutra guerra;
Mesmo sem terra,
Hei de voltar grito de terra,
Pelo milagre
Das espigas do meu canto!!!
Aus der Erde kamen Schreie
Sie haben meine Unendlichkeiten getötet
und mich von den Feldern vertrieben;
Aus der Erde kamen Schreie,
Aus den Schreien wuchsen Lieder!
Und ich wurde zum Lied
Von Viehtreibern und Teepflückern
Die Furchen ziehend,
Mit Pflug und Hacke;
In den Schuhen der "Quileiros"
und "Chibeiros",
Ging ich die Wegstrecken
Von Corrientes und Aceguá!
Mein Lied ist ein Fluss,
Mein Lied ist die Sonne,
Mein Lied ist der Wind,
Ich habe ein Wiege, ich habe ein Vaterland,
Ich habe Ruhm,
Ich habe nur kein eigenes Land,
Weil die Geschichte,
Die ich schrieb,
Mich im Testament enterbte!
Dennoch - gut oder schlecht,
Rühre ich mich nicht,
Von denen, die
Die Wahrheiten meines Liedes bekämpfen;
Ohne das Recht zu essen, was ich pflanze,
Verstehe ich nur nicht, wie viel Land
Und so wenig Besitzer!
Aber trotzdem,
Habe ich noch etwas zu geben,
Falls sie mein Blut
In einem anderen Krieg brauchen;
Auch ohne Land,
Werde ich zurückkehren, ein Schrei nach Land,
Durch das Wunder
Der Ähren meines Liedes!!!