Boudicca
When the British warrior queen
Bleeding from the Roman rods
Sought with an indignant mien
Counsel of her country's gods
Sage beneath a spreading oak
Sat the Druid, hoary chief
Every burning word he spoke
Full of hate and full of grief
'Princess, if our aged eyes
Weep upon thy matchless wrongs
'Tis because resentment ties
All the terror of our tongues
Rome shall perish - write that word
In the blood that she has spilt
Perish hopeless and abhorred
Deep in ruin as in guilt
How sweet it is for fatherland to die!
True Virtue opens heaven to worth
She makes the way, she does not find
The vulgar crowd, the humid earth
Dulce et decorum est pro patria mori
Boudicca
Cuando la reina guerrera británica
Sangrando por los azotes romanos
Buscó con un aire indignado
Consejo de los dioses de su país
Bajo un roble frondoso
Se sentó el druida, viejo jefe
Cada palabra ardiente que habló
Llena de odio y de dolor
'Princesa, si nuestros ojos ancianos
Lloran por tus injusticias incomparables
Es porque el resentimiento ata
Todo el terror de nuestras lenguas
Roma perecerá - escribe esa palabra
En la sangre que ha derramado
Perecerá sin esperanza y aborrecida
Profundamente en ruina como en culpa
¡Qué dulce es para la patria morir!
La verdadera virtud abre el cielo a los dignos
Ella hace el camino, no lo encuentra
La multitud vulgar, la tierra húmeda
Dulce y decoroso es morir por la patria
Escrita por: Q. Horatius Flaccus / 'Carmina' & William Couper / Traditional