395px

Calle Quince de Noviembre

César Lascano

Rua XV

As minhas noites têm sido um tanto quanto iguais
Chutando lata pela rua,
Na companhia dos amigos leais
Tomando um vinho barato, trocando idéias cruas

A beira de coisas tão banais,
A poesia abstrata dos prédios, de tantas ruas
E o mistério que há por entre os becos
Da rua xv de novembro

E a fragilidade dessas criaturas... À luz da lua
Somos fragmentos do implacável tempo que consome a noite
E das conversas que enobrecem
E dão mais sabedoria... Ao velho banco da praça

E eu, assim, me sinto bem
Sou mais uma criatura que se vai
Ao som da melodia que tocam os ventos
Da rua xv de novembro
E eu, assim, me sinto bem
Sou mais uma criatura que se vai
Ao som da melodia que tocam os ventos
Da rua xv de novembro

Calle Quince de Noviembre

Mis noches han sido bastante similares
Pateando latas por la calle,
En compañía de amigos leales
Tomando un vino barato, intercambiando ideas crudas

Al borde de cosas tan triviales,
La poesía abstracta de los edificios, de tantas calles
Y el misterio que hay entre los callejones
De la calle quince de noviembre

Y la fragilidad de esas criaturas... A la luz de la luna
Somos fragmentos del implacable tiempo que consume la noche
Y de las conversaciones que ennoblecen
Y dan más sabiduría... Al viejo banco de la plaza

Y yo, así, me siento bien
Soy una criatura más que se va
Al son de la melodía que tocan los vientos
De la calle quince de noviembre
Y yo, así, me siento bien
Soy una criatura más que se va
Al son de la melodía que tocan los vientos
De la calle quince de noviembre

Escrita por: César Lascano