No desdobrar das auroras
hoje o sol nasceu mais cedo
pra o índio da recolhida
que trouxe a eguada estendida
junto ao primeiro clarão
faz parte da obrigação
e o coera que não se entrega
tenteando o grito de pega
já vem de buçal na mão
sou cria do reculutra
sou da costa do banhado
por isso é do meu agrado
cortar o rastro da sorte
ir de encontro ao vento norte
quebrar meu chapéu na nuca
pois a vida me cutuca
pra ser parceiro da morte
da gosto quando a tropilha
sente o guizo e vira a frente
florindo os olhos da gente
que já nasce pra os arreios
e cresce enfrenando anseios
no desdobrar das auroras
quando as vozes das esporas
fazem tantos garganteios
meu mundo é um galpão de estância
meu pingo é um flete de guerra
que pisa firme na terra
quando venho armando o laço
meu destino eu mesmo faço
e ao "santo padre" eu entrego
sei que algum dia eu sussego
mas não vai ser por fracasso.
En el despliegue de las auroras
hoy el sol salió más temprano
para el indio del rodeo
que trajo la yegua extendida
junto al primer destello
es parte de la obligación
y el coera que no se rinde
tanteando el grito de atrapar
ya viene con el bozal en la mano
soy hijo del reculutra
soy de la costa del pantano
por eso es de mi agrado
cortar el rastro de la suerte
ir al encuentro del viento norte
romper mi sombrero en la nuca
porque la vida me pica
para ser compañero de la muerte
da gusto cuando la tropilla
siente el cascabel y se da vuelta
iluminando los ojos de la gente
que nace para las riendas
y crece frenando deseos
en el despliegue de las auroras
cuando las voces de las espuelas
hacen tantos alaridos
mi mundo es un galpón de estancia
mi caballo es un flete de guerra
que pisa firme en la tierra
cuando vengo armando el lazo
mi destino lo hago yo mismo
y al 'santo padre' yo me entrego
sé que algún día me calmaré
pero no será por fracaso.