Piazza Santo Stefano
Un uomo anziano prende la parola
si alza in piedi e grida:"C´è qualcosa che non va."
Su un tetto un gatto lecca la sua coda:
è peggio di una donna vanitosa di città
poi distratto da una mosca fa una capriola e se ne va.
Le luci dei lampioni verso sera
sono più arancioni dei tramonti a primavera.
L´ora in cui Bologna entra in scena
è l´ora in cui le donne di una volta vanno in chiesa
solo un gatto vagabondo è in cerca di una fede passeggera.
La notte è una coperta sopra il cielo
la luna è una stupenda mongolfiera
e tutto è come prima ti dicevo:
Bologna torna ad essere sincera
e il mondo si addormenta grazie al vino
e l´ombra delle cose si rivela
e tutto questo amore mio lo scrivo perchè ha acceso una candela.
Piazza Santo Stefano ha un segreto
le rondini dal cielo
fanno spesso avanti e indietro.
E portan via i colori dell´inverno
proteggono i passanti come i portici dal vento.
E volano volano via.
Magari avessi ancora sedici anni
sarei su un prato a scrivere canzoni sulle torri.
Ne ho scritte tante amore
ti ricordi.
Ma nonostante fossi nato a un passo da quei colli
Bologna non si fida mai
Bologna non si fida mai
Bologna non si fida mai nè dei santi
nè dei folli.
Plaza Santo Stefano
Un hombre mayor toma la palabra
se levanta y grita: 'Hay algo que no está bien.'
En un techo un gato lame su cola:
es peor que una mujer vanidosa de la ciudad
luego distraído por una mosca da un salto mortal y se va.
Las luces de las farolas al atardecer
son más anaranjadas que los atardeceres en primavera.
La hora en que Bolonia entra en escena
es la hora en que las mujeres de antaño van a la iglesia
solo un gato vagabundo busca una fe pasajera.
La noche es una manta sobre el cielo
la luna es un globo aerostático maravilloso
y todo es como te decía antes:
Bolonia vuelve a ser sincera
y el mundo se duerme gracias al vino
y la sombra de las cosas se revela
y todo este amor mío lo escribo porque ha encendido una vela.
Plaza Santo Stefano tiene un secreto
las golondrinas desde el cielo
van y vienen a menudo.
Y se llevan los colores del invierno
protegen a los transeúntes como los soportales del viento.
Y vuelan vuelan lejos.
Ojalá tuviera de nuevo dieciséis años
estaría en un prado escribiendo canciones sobre las torres.
He escrito tantas, amor
¿te acuerdas?
Pero a pesar de haber nacido a un paso de esas colinas
Bolonia nunca confía
Bolonia nunca confía
Bolonia nunca confía ni en los santos
ni en los locos.