Dead End Street
I heard you talkin' with your friends
Between the gossip and hair pins
you were talking 'bout leaving me for another man
He's got a place on broadway. A beemer, and an M.B.A. asking "girls, can you help me find the right words to say?"
Well, here's a few:
Why you gotta go there?
I'm losing all control here
There's only one way out of this dead end street
No time for cars, I started walking
Pace by pace my fury grows
No time for cars, I started walking
Answers are all I want to know!
Why linger on the one who's pointing a finger, when I've got places to go?
Why you gotta go there?
I'm losing all control here
There's only one way out of this dead end street
So now I'm slowly stalking
With my stride guided by the moonlight
I'm slowly stalking with a .45 by my side
Because jealousy is endless forcing a loving man to pure insanity
As I shot him down I said "Son, you shoulda know better than to mess with me."
Callejón sin salida
Escuché que hablabas con tus amigos
Entre chismes y horquillas
Estabas hablando de dejarme por otro hombre
Él tiene un lugar en Broadway, un BMW y un MBA preguntando 'chicas, ¿me pueden ayudar a encontrar las palabras correctas para decir?'
Bueno, aquí tienes unas cuantas:
¿Por qué tienes que ir allí?
Estoy perdiendo todo control aquí
Solo hay una salida de este callejón sin salida
Sin tiempo para autos, empecé a caminar
Paso a paso mi furia crece
Sin tiempo para autos, empecé a caminar
¡Quiero saber todas las respuestas!
¿Por qué quedarse con quien señala con el dedo, cuando tengo lugares a los que ir?
¿Por qué tienes que ir allí?
Estoy perdiendo todo control aquí
Solo hay una salida de este callejón sin salida
Así que ahora estoy acechando lentamente
Con mi paso guiado por la luz de la luna
Estoy acechando lentamente con un .45 a mi lado
Porque los celos son interminables, forzando a un hombre amoroso a la pura locura
Cuando le disparé dije 'Hijo, deberías haber sabido que no debías meterte conmigo.'