395px

Dos de Nosotros

Chage and Aska

Two Of Us

どうげんざかのぼりきってつぎのこうさてんみぎへ
Dōgenzaka noborikitte tsugi no kōsaten migi e
ゼブラをわたればクリームしょくのふるいマンション
Zebura o watare ba kurīmu shoku no furui manshon
そこがふたりのはじまりのばしょ
Soko ga futari no hajimari no basho
ゆめのたまごをあたためていた
Yume no tamago o atatame te I ta
エレベーターをおりたらつきあたりをみぎへ
Erebētā o ori tara tsuki atari o migi e
せかいにふたつだけのかぎをつかいドアをあける
Sekai ni futatsu dake no kagi o tsukai doa o akeru
そこがふたりのはじまりのへや
Soko ga futari no hajimari no heya
けつまつをしらないきみとぼくさ
Ketsumatsu o shira nai kimi to boku sa

このまちのすみでないたりわらったり
Kono machi no sumi de nai tari warattari
むじゃきなふたりがてをふる
Mujaki na futari ga te o furu
とじこめたきおくによみがえるばめん
Tojikome ta kioku ni yomigaeru bamen
みじかすぎるカーテンわらいながら
Mijika sugiru kāten warai nagara
つけたまどのそとにはしゅとだか
Tsuke ta mado no soto ni wa shuto daka

いきをひそめしのびあしひじょうかいだんみぎへ
Iki o hisome shinobiashi hijō kaidan migi e
けいやくいはんのいぬをこうとでかくしつれだす
Keiyaku ihan no inu o kōto de kakushitsuredasu
とうりへでたらふたりといちひき
Tōri e de tara futari to ichi hiki
はずむようにかけだすまよなかすぎさ
Hazumu yō ni kakedasu mayonaka sugi sa
このまちのすみでないたりわらったり
Kono machi no sumi de nai tari warattari
たしかにふたりはとけあってた
Tashika ni futari wa tokeatte ta
かぜのたよりもいまはとどかない
Kaze no tayori mo ima wa todoka nai
いくつものきせつがとおりすぎ
Ikutsu mo no kisetsu ga tōrisugi
たひとりしゃはしらすしゅとだか
Ta hitori sha hashirasu shuto daka

もどれないふたりはなにをみたんだろう
Modore nai futari wa nani o mi ta n daro u
おもいでのすべてがとりこわされるらしい
Omoide no subete ga torikowasareru rashii
すべてが
Subete ga?
このまちのすみでないたりわらったり
Kono machi no sumi de nai tari warattari
あのころのふたりにてをふろう
Ano koro no futari ni te o furo u
かぜのたよりもいまはとどかない
Kaze no tayori mo ima wa todoka nai
いくつものきせつがとおりすぎ
Ikutsu mo no kisetsu ga tōrisugi
たひとりしゃはしらすしゅとだか
Ta hitori sha hashirasu shuto daka
どうげんざかのぼりきってつぎのこうさてんみぎへ
Dōgenzaka noborikitte tsugi no kōsaten migi e
ゼブラをわたればクリームしょくのふるいマンション
Zebura o watare ba kurīmu shoku no furui manshon

Dos de Nosotros

Dōgenzaka, subiendo por la colina, girando a la derecha en la próxima esquina
Cruzando la zebra, frente al antiguo departamento de crema de chocolate
Ese es el lugar donde comenzamos juntos
Calentando los huevos de los sueños que cocinamos
Después de bajar las escaleras eléctricas, girando a la derecha en la esquina
Usando las dos únicas llaves del mundo para abrir la puerta
Esa es la habitación donde empezamos juntos
Sin saber el final, tú y yo

En las esquinas de esta ciudad donde no vivimos ni reímos
Los dos inocentes agitan sus manos
Reviviendo escenas encerradas en la memoria
Demasiado cortinas para reír mientras las colgamos
Fuera de la ventana que decoramos, la ciudad se extiende

Conteniendo la respiración, cruzando sigilosamente hacia la derecha en las escaleras peligrosas
Ocultando al perro de la violación del contrato en un rincón
Al salir a la calle, los dos más uno
Corremos como si rebotáramos en la medianoche
En las esquinas de esta ciudad donde no vivimos ni reímos
Seguramente los dos se habrían derretido juntos
El viento ya no trae noticias
Demasiadas estaciones han pasado
Uno corre solo por la ciudad

¿Qué vieron los dos que no pueden volver?
Parece que todos los recuerdos han sido robados
¿Todo?
En las esquinas de esta ciudad donde no vivimos ni reímos
Extendemos nuestras manos hacia los dos de ese entonces
El viento ya no trae noticias
Demasiadas estaciones han pasado
Uno corre solo por la ciudad
Dōgenzaka, subiendo por la colina, girando a la derecha en la próxima esquina
Cruzando la zebra, frente al antiguo departamento de crema de chocolate

Escrita por: Chage