On Dit
On dit
Que le bonheur ne tiendrait qu’à un fil
Ce fil
Est l’un des seuls que je n’aie su tisser
Je vois
Toute ma vie devant moi défile
Jamais
Je n’ai connu plus triste défilé
J’entends que désormais la couture sera veuve
Comme si ce n’était moi qui perdais ma maîtresse
Ces larmes au fond des yeux de Catherine Deneuve
Sont les derniers bijoux que je vous laisse
On dit
Que le bonheur ne tiendrait qu’à un fil
Ce fil
Est l’un des seuls que je n’aie su tisser
Je suis
Le funambule qu’on sépare de son fil
Sans fil
Il me faudra réapprendre à marcher
Il vient de commencer l’incessant florilége
Des hommages, ils diront que j’étais le plus grand
Demain j’aurai l’immense et l’odieux privilège
De me découvrir mort de mon vivant
On dit
Que le bonheur ne tiendrait qu’à un fil
Ce fil
Est l’un des seuls que je n’aie su tisser
Et si
Toute ma vie n’a tenu qu’à un fil
Ce fil
Il est venu le temps de le couper
Se Dice
Se dice
Que la felicidad no se sostiene más que de un hilo
Ese hilo
Es uno de los pocos que no supe tejer
Veo
Toda mi vida pasar frente a mí
Nunca
Conocí un desfile más triste
Escucho que a partir de ahora la costura será viuda
Como si no fuera yo quien perdiera a mi amante
Estas lágrimas en los ojos de Catherine Deneuve
Son las últimas joyas que les dejo
Se dice
Que la felicidad no se sostiene más que de un hilo
Ese hilo
Es uno de los pocos que no supe tejer
Soy
El funámbulo que se separa de su hilo
Sin hilo
Tendré que reaprender a caminar
Acaba de comenzar el incesante desfile
De homenajes, dirán que fui el más grande
Mañana tendré el inmenso y odioso privilegio
De descubrirme muerto en vida
Se dice
Que la felicidad no se sostiene más que de un hilo
Ese hilo
Es uno de los pocos que no supe tejer
Y si
Toda mi vida no ha estado más que de un hilo
Ese hilo
Ha llegado el momento de cortarlo