La jardinière du Roi
On dit que la plus fière, c'est toi, c'est toi
Toi l'humble jardinière du roi, du roi
Et quand le roi regarde, crois-moi, crois-moi
Jamais il ne prend garde qu'à toi
- À l'aube quand j'arrose chez moi, chez moi
Avec mes fleurs je cause de toi, de toi
Parmi les fleurs nouvelles, crois-moi, crois-moi
Je cueille la plus belle pour toi
- Le soir quand traîne l'ombre chez moi, chez moi
Je saute sans encombre chez toi, chez toi
Et je redis ma chère cent fois, cent fois
Je n'aime sur la terre que toi
- Aux fêtes de la reine crois-moi, crois-moi
Je conterai mes peines au roi, au roi
Et nous serons ma chère, toi moi, moi toi
Jardinier, jardinière du roi.
El Maceta del Rey
Dicen que el más orgulloso eres tú, eres tú
Tú el humilde jardinero del rey, del rey
Y cuando el rey mire, créeme, créeme
Él nunca solo cuida de ti
Al amanecer cuando riegue en casa, en casa
Con mis flores estoy hablando de ti, de ti
Entre las nuevas flores, créanme, créanme
Escojo lo más hermoso para ti
Por la noche, cuando la sombra arrastra a mi casa, a mi casa
Salto sin problemas en tu casa, en tu casa
Y repito mi querida cien veces, cien veces
Te amo en la tierra sólo a ti
En las fiestas de la Reina, créeme, créeme
Le contaré mis penas al rey, al rey
Y seremos mi querido, tú, yo, tú
Jardinero, jardinero del rey