395px

Der König Arthur

Chansons Enfantines

Le Roi Arthur

Le Roi Arthur avait trois fils, quel supplice,
Mais c'était un excellent roi, oui ma foi,
Par lui ses fils furent chassés, oui chassés à coups de pied
Pour n'avoir pas voulu chanter
Pour n'avoir pas voulu chanter ohé (bis)
Par lui ses fils furent chassés oui chassés à coups de pied
Pour n'avoir pas voulu chanter

Le premier fils se fit meunier, c'est bien vrai
Le second se fit tisserand, oui vraiment
Le troisième se fit commis d'un tailleur de son pays
Un rouleau de drap sous son bras
Pour n'avoir pas voulu chanter ohé (bis)
Le troisième se fit commis d'un tailleur de son pays
Pour n'avoir pas voulu chanter

Le premier fils volait du blé, c'est bien laid
Le second fils volait du fil, c'est bien vil
Et le commis du tailleur volait du drap à toute heure
Pour en habiller ses deux soeurs
Pour n'avoir pas voulu chanter ohé (bis)
Et le commis du tailleur volait du drap à toute heure
Pour n'avoir pas voulu chanter

Dans l'écluse le meunier s'noya, ha ha ha
À son fil le tiss'rand s'pendit, hi hi hi
Et le diable, mis en furie, emporta le p'tit commis
Un rouleau de drap sous son bras.
Pour n'avoir pas voulu chanter ohé (bis)
Et le diable, mis en furie, emporta le p'tit commis
Pour n'avoir pas voulu chanter.

Der König Arthur

Der König Arthur hatte drei Söhne, welch ein Leid,
Doch er war ein ausgezeichneter König, ja, das glaub ich,
Durch ihn wurden seine Söhne vertrieben, ja, mit Tritten hinaus,
Weil sie nicht singen wollten,
Weil sie nicht singen wollten, ohé (bis)
Durch ihn wurden seine Söhne vertrieben, ja, mit Tritten hinaus,
Weil sie nicht singen wollten.

Der erste Sohn wurde Müller, das ist wahr,
Der zweite wurde Weber, ja, wirklich,
Der dritte wurde Lehrling bei einem Schneider aus seiner Heimat,
Ein Stück Stoff unter dem Arm.
Weil sie nicht singen wollten, ohé (bis)
Der dritte wurde Lehrling bei einem Schneider aus seiner Heimat,
Weil sie nicht singen wollten.

Der erste Sohn stahl Weizen, das ist hässlich,
Der zweite Sohn stahl Faden, das ist gemein,
Und der Lehrling des Schneiders stahl ständig Stoff,
Um seine beiden Schwestern einzukleiden.
Weil sie nicht singen wollten, ohé (bis)
Und der Lehrling des Schneiders stahl ständig Stoff,
Um seine beiden Schwestern einzukleiden.

Im Schleusenbecken ertrank der Müller, ha ha ha,
Sein Sohn, der Weber, erhängte sich, hi hi hi,
Und der Teufel, wütend, nahm den kleinen Lehrling mit,
Ein Stück Stoff unter dem Arm.
Weil sie nicht singen wollten, ohé (bis)
Und der Teufel, wütend, nahm den kleinen Lehrling mit,
Weil sie nicht singen wollten.

Escrita por: