395px

Der Mensch von Cro-Magnon

Chansons Enfantines

L'homme de Cro-Magnon

C'était au temps d'la préhistoire
Voici deux ou trois cent mille ans
Vint au monde un être bizarre
Proche parent d'l'orang-outan
Assis sur ses pattes de derrière
Vêtu d'un slip en peau d'bison
Il allait conquérir la terre,
C'était l'homme de Cro-Magnon.

{Refrain:}
L'homme de Cro,
L'homme de Ma, l'homme de Gnon,
L'homme de Cro-Magnon pon-pon
{x2}
l'homme de Cro, de Magnon
Ce n'est pas du bidon
L'homme de Cro-Magnon
Pon-pon.

Armé de sa hache de pierre,
De son couteau de pierre itou,
Il chassait l'ours et la panthère
En serrant les fesses malgré tout.
Devant l'diplodocus en rage,
Il était tout d'même un peu p'tit
Et se disait dans son langage :
Vivement qu'on invente le fusil.

Il était poète à ses heures
Disait à sa femme en émoi,
Tu es belle comme un dinosaure
Tu ressembles à Garbo Gretta
Si tu veux voir des cartes postales,
Monte dans ma caverne tout là-haut,
J'te f'rai voir mes peintures murales
On dirai du vrai Picasso.

300.000 ans après sur terre
Comme nos ancêtres nous admirons
Les monts, les bois et les rivières
Mais s'il r'venait quelle déception
D'nous voir suer six jours sur sept
Il dirait sans faire de détail
Vraiment qu'nos descendants sont bêtes
D'avoir inventé le travail.

Der Mensch von Cro-Magnon

Es war zur Zeit der Urgeschichte
Vor zwei oder drei hunderttausend Jahren
Kam ein seltsames Wesen zur Welt
Naher Verwandter des Orang-Utans
Sitzend auf seinen Hinterbeinen
Gekleidet in einen Slip aus Bisonhaut
Er wollte die Erde erobern,
Es war der Mensch von Cro-Magnon.

{Refrain:}
Der Mensch von Cro,
Der Mensch von Ma, der Mensch von Gnon,
Der Mensch von Cro-Magnon pon-pon
{x2}
Der Mensch von Cro, von Magnon
Das ist kein Quatsch
Der Mensch von Cro-Magnon
Pon-pon.

Bewaffnet mit seiner Steinhacke,
Seinem ebenfalls aus Stein gefertigten Messer,
Jagte er den Bären und den Panther
Und hielt trotzdem die Pobacken zusammen.
Vor dem wütenden Diplodocus,
War er doch ein bisschen klein
Und dachte in seiner Sprache:
Hoffentlich erfinden wir bald das Gewehr.

Er war in seinen Stunden Poet
Sagte zu seiner Frau aufgeregt,
Du bist schön wie ein Dinosaurier
Du erinnerst an Garbo Gretta.
Wenn du Postkarten sehen willst,
Komm in meine Höhle da oben,
Ich zeig dir meine Wandmalereien
Das sieht aus wie echter Picasso.

300.000 Jahre später auf der Erde
Bewundern wir wie unsere Vorfahren
Die Berge, die Wälder und die Flüsse
Aber wenn er zurückkäme, welche Enttäuschung
Uns sechs Tage die Woche schwitzen zu sehen
Würde er ohne Umschweife sagen
Wirklich, dass unsere Nachkommen dumm sind
Für die Erfindung der Arbeit.

Escrita por: