Petit Jean
Petit Jean toujours à la traîne, faites silence dans le rang,
Répondez quand on vous appelle, taisez-vous petit garnement,
Petit ga-a-a-a-a-r-nement,
Qu'est-ce que vous r'gardez par la f'nêtre, Petit Jean vous n'écoutez pas,
Vous n'écoutez jamais le maître, quand vous venez , vous n'êtes pas là,
Vous n'ê-ê-ê-ê-ê-tes pas là,
Moi Monsieur, c'est pas ma faute, sur mon cahier , y a un grillon-on-on,
Moi Monsieur, c'est pas ma faute, y a une fourmi qui fait des bonds.
Qui fai-ai-ai-ai-ai-ait,
Qu'est-ce que c'est que cette ficelle, cette fronde et cet hameçon ?
Vous baillez toujours aux corneilles au lieu d'apprendre vos leçons,
Prendre vo-o-o-o-s leçons,
Moi Monsieur, c'est pas ma faute, si les lions parlent avec les ra-a-a-ts,
Moi Monsieur, c'est pas ma faute, si pour moi deux et deux font trois,
Deux et deu-eu eu- eu font trois,
Vous dissipez vos camarades, vous êtes sot et mal appris
Vous êtes nul en orthographe, vous ne ferez rien dans la vie,
Rien dan-an-an-an-ans la vie,
Moi Monsieur, c'est pas ma faute, si le loup a mangé l'agneau-au-au,
Moi Monsieur, c'est pas ma faute, si le chêne a dit au roseau-au-au,
A dit au -au-au-au-au,
Petit Jean vous êtes trop bête, on ne peut plus vous supporter
Par la porte, ou par la fenêtre, Jean de La Fontaine sortez !
Jean de La Fontai-ai-ai-aine : Sortez !
Pequeño Jean
Pequeño Jean siempre rezagado, silencio en el rank
Responde cuando te llamen, cállate un poco de relleno
Pequeño ga-a-a-a-a-a-a-a-ning
¿Qué es lo que guardas por ser, Pequeño Jean que no escuchas?
Nunca escuchas al maestro, cuando vienes, no estás allí
Estes-ser-ser-ser-ser-usted-no
Yo, señor, no es mi culpa, en mi cuaderno hay una grillon-on-on-on
Señor, no es mi culpa. Hay una hormiga saltando
¿Quién do-ai-ai-ai-odia
¿Qué es esa cuerda, cabestrillo y gancho?
Siempre gritas a los cuervos en lugar de aprender tus lecciones
Toma lecciones de vo-o-o-s
Yo, señor, no es mi culpa, si los leones hablan con los ra-a-s
Yo, señor, no es mi culpa, si para mí dos y dos son tres
Dos y dos habían hecho tres
Disparas a tus camaradas, eres tonto y mal educado
Apestas ortografía, no harás nada en la vida
Nada dan-an-an-an-an-an-an-an-an-an life
Yo, señor, no es mi culpa, si el lobo se comió el cordero au
Yo, señor, no es mi culpa, si el roble le dijo al rojo-au-au
Dijo a -au-au-au-au-au-au-au-au
Pequeño Jean, eres demasiado estúpido, no podemos soportarte más
¡Por la puerta, o por la ventana, Jean de La Fontaine salga!
Jean de La Fontai-ai-ai-aine: ¡Fuera!