Je Reviendrai De Loin
Si le ciel veut que je revienne
Si Dieu m'offre de retourner
Du bout du monde et de mes peines
Je reviendrai de loin
Avec des idées plein la tête
J'étais parti, pauvre insensé
Et de défaites en défaites
Je reviendrai de loin
Au départ quand on se sent fort
Le chemin que l'on prend est court
Mais chargé du poids du remords
Il semble sans fin celui du retour
A semer des rêves de gloire
On ne récolte jamais rien
Moi de détresses en déboires
Je reviendrai de loin
Pour l'homme qui rentre de guerre
Solitaire et le coeur blessé
La route est longue et dure à faire
Je reviendrai de loin
Je sais qu'en ce qui me concerne
J'ai tout perdu et rien gagné
Les poches vides et l'âme en berne
Je reviendrai de loin
Loin de tout ce qui fut mes joies
Je me tue à compter les jours
Et mourir pour mourir, ma foi
Je préférerais que ce soit d'amour
Celui qui reste est le plus sage
Il n'y a pas d'or en chemin
Adieu fortune, adieu mirage
Je reviendrai de loin
Volveré de lejos
Si el cielo quiere que regrese
Si Dios me ofrece volver
Desde el fin del mundo y mis penas
Volveré de lejos
Con la cabeza llena de ideas
Me fui, pobre insensato
Y de derrota en derrota
Volveré de lejos
Al principio, cuando uno se siente fuerte
El camino que se elige es corto
Pero cargado con el peso del remordimiento
Parece interminable el de regreso
Sembrando sueños de gloria
Uno nunca cosecha nada
Yo, de angustias en desventuras
Volveré de lejos
Para el hombre que regresa de la guerra
Solitario y con el corazón herido
El camino es largo y difícil de hacer
Volveré de lejos
Sé que en lo que a mí respecta
He perdido todo y no ganado nada
Con los bolsillos vacíos y el alma en pena
Volveré de lejos
Lejos de todo lo que fue mi alegría
Me mato contando los días
Y morir por morir, en verdad
Preferiría que fuera por amor
Quien se queda es el más sabio
No hay oro en el camino
Adiós fortuna, adiós espejismo
Volveré de lejos