Au Creux De Mon Épaule
Si je t'ai blessé
Si j'ai noirci ton passé
Viens pleurer
Au creux de mon épaule
Viens tout contre moi
Et si je fus maladroit
Je t'en prie
Chérie pardonnes-moi
Laisse ta pudeur
Du plus profond de ton coeur
Viens pleurer
Au creux de mon épaule
Oublie si tu veux
Nos querelles d'amoureux
Et chérie
Nous pourrons être heureux
Oh! Mon amour
Ne m'enlève pas le souffle de ma vie
Ni mes joies
Pour ce qui ne fut, qu'un instant de folie
Ne dis pas adieu
Nous serions trop malheureux
Viens pleurer
Au creux de mon épaule
Car si tu partais
Si mon bonheur se brisait
Mon amour, c'est moi qui pleurerait
(Oh! Oh! Mon amour!
Ne m'enlève pas, le souffle de ma vie
Ni mes joies
Pour ce qui ne fut
Q'un instant de folie)
Ne dis pas adieu
Nous serions trop malheureux
Viens pleurer
Au creux de mon épaule
Car si tu partais
Si mon bonheur se brisait
Mon amour
C'est moi qui pleurerait
In der Vertiefung meiner Schulter
Wenn ich dich verletzt habe
Wenn ich deine Vergangenheit verdunkelt habe
Komm und weine
In der Vertiefung meiner Schulter
Komm ganz nah zu mir
Und wenn ich ungeschickt war
Bitte ich dich
Liebling, vergib mir
Lass deine Scham
Aus dem tiefsten deines Herzens
Komm und weine
In der Vertiefung meiner Schulter
Vergiss, wenn du willst
Unsere Streitereien als Liebende
Und Liebling
Könnten wir glücklich sein
Oh! Meine Liebe
Nimm mir nicht den Atem meines Lebens
Noch meine Freuden
Für das, was nur ein Moment des Wahnsinns war
Sag nicht Lebewohl
Wir wären zu unglücklich
Komm und weine
In der Vertiefung meiner Schulter
Denn wenn du gehen würdest
Wenn mein Glück zerbricht
Meine Liebe, ich wäre derjenige, der weinen würde
(Oh! Oh! Meine Liebe!
Nimm mir nicht den Atem meines Lebens
Noch meine Freuden
Für das, was nur
Ein Moment des Wahnsinns war)
Sag nicht Lebewohl
Wir wären zu unglücklich
Komm und weine
In der Vertiefung meiner Schulter
Denn wenn du gehen würdest
Wenn mein Glück zerbricht
Meine Liebe
Ich wäre derjenige, der weinen würde