Que Fais-tu, Blanche Tourterelle?
Depuis hier je cherche
en vain mon maître!
Est-il encore chez vous?
Mes seigneurs Capulet?
Voyons un peu si vos dignes valets
A ma voix ce matin
Oseront reparaître.
Que fais-tu blanche tourterelle,
Dans ce nid de vautours?
Quelque jour, déployant ton aile,
Tu suivras les amours!
Aux vautours, il faut la bataille,
Pour frapper d'estoc et de taille
Leurs becs sont aiguisés!
Laisse-là ces oiseaux de proie,
Tourterelle qui fais ta joie
Des amoureux baisers!
Garder bien la belle!
Qui vivra verra!
Votre tourtlerelle vous échappera,
Un ramier, loin du vert bocage,
Par l'amour attiré,
A l'entour de ce nid sauvage
A, je crois, soupiré!
Les vautours sont à la curée,
Leurs chansons, que fuit Cythérée,
Résonne à grand bruit!
Cependant en leur douce ivresse
Les amants content leurs tendresses
Aux astres de la nuit!
Gardez bien la belle!
Was machst du, weiße Turteltaube?
Seit gestern suche ich
vergeblich meinen Meister!
Ist er noch bei euch?
Meine Herren Capulet?
Lass uns sehen, ob eure würdigen Diener
Auf meinen Ruf heute Morgen
Wagen, wieder zu erscheinen.
Was machst du, weiße Turteltaube,
In diesem Nest von Geiern?
Eines Tages, wenn du deine Flügel ausbreitest,
Wirst du der Liebe folgen!
Den Geiern muss man die Schlacht ansagen,
Um mit Stoß und Schnitt
Ihre Schnäbel zu treffen!
Lass diese Raubvögel hinter dir,
Turteltaube, die du dich erfreust
An den Küssen der Liebenden!
Hüte gut die Schöne!
Wer lebt, wird sehen!
Eure Turteltaube wird euch entkommen,
Ein Täuberich, fern vom grünen Hain,
Von der Liebe angezogen,
Hat, glaube ich, um dieses wilde Nest
Seufzend geworben!
Die Geier sind auf der Jagd,
Ihre Lieder, die Cythereé flieht,
Klingen laut und klar!
Währenddessen erzählen in ihrem süßen Rausch
Die Liebenden ihre Zärtlichkeiten
Den Sternen der Nacht!
Hüte gut die Schöne!