La chanson de Bruno
L'amour sourit à qui sait lui sourire
L'amour répond à qui sait l'écouter
Sous ta fenêtre, il vient ce soir te dire
Les mots anciens qu'il a réinventés
Point n'est besoin de livre pour les traduire
Pour le comprendre, il suffit d'écouter
L'amour sourit à qui sait lui sourire
L'amour répond à qui sait lui parler
Tu es lassé peut-être
Ah! Reste encore, je n'ai pas répondu
L'amour est là à qui sait le reconnaître
C'est grâce à moi d'abord que tu l'as vu
Tu vas risquer ta vie pour moi peut-être
En te perdant, je risquerais bien plus
La canción de Bruno
El amor sonríe a quien sabe sonreírle
El amor responde a quien sabe escucharlo
Bajo tu ventana, esta noche viene a decirte
Las palabras antiguas que ha reinventado
No hace falta un libro para traducirlas
Para entenderlo, solo hay que escuchar
El amor sonríe a quien sabe sonreírle
El amor responde a quien sabe hablarle
Quizás estés cansado
Ah! Quédate un rato, aún no he respondido
El amor está aquí para quien sabe reconocerlo
Es gracias a mí primero que lo has visto
Quizás arriesgarías tu vida por mí
Al perderte, yo arriesgaría mucho más
Escrita por: Charles Trénet