Le violon du diable
C'est un violon qui joue dans la nuit
C'est le violon du diable
Qui vient bercer nos rêv's, nos ennuis
C'est le violon du diabl' qui rit
Sa chanson, je ne la crains pas
Dans la nuit, le diabl' joue pour moi
Venez, ma mie, en robe de bal
Partons pour la kermesse
Le diable y joue un air triomphal
Venez, ma mie, en robe de bal
Pour y aller, marchons sur les eaux
Il n'est pas de prodige plus beau
D'or et d'azur, palais merveilleux
Flambant de ses richesses
Bal de l'orgueil, étrange milieu
Jouez, tziganes aux doigts de feu
Tourne la valse. Emporte mon amour
Joue, tzigane, à me rendre sourd
Le diable a plus d'un tour dans son sac
Il nous a pris au piège
Nous n'pourrons plus marcher sur le lac
Pour nous enfuir au ciel de Pâques
Sonnez, cloches, au matin d'avril
Et plaignez ceux qui meurent d'exil
Ma mie, ma mie, nous sommes au jardin
Le rossignol qui chante
Nous berce bien mieux qu'l'infernal crin-crin
C'est le miracle du destin
Chante, chant', rossignol d'été
Chante, Merlin: Nous sommes enchantés
El violín del diablo
Es un violín que suena en la noche
Es el violín del diablo
Que viene a mecer nuestros sueños, nuestras penas
Es el violín del diablo que ríe
Su canción, no la temo
En la noche, el diablo toca para mí
Ven, mi amor, con vestido de gala
Partamos a la kermés
El diablo toca un aire triunfal
Ven, mi amor, con vestido de gala
Para ir, caminemos sobre las aguas
No hay prodigio más hermoso
De oro y azul, palacio maravilloso
Brillando con sus riquezas
Baile del orgullo, extraño lugar
Toquen, gitanos de dedos de fuego
Gira el vals. Lleva mi amor
Toca, gitano, hasta dejarme sordo
El diablo tiene más de un truco bajo la manga
Nos ha atrapado en su trampa
No podremos caminar más sobre el lago
Para escapar al cielo de Pascua
Suena, campanas, en la mañana de abril
Y compadezcan a los que mueren de exilio
Mi amor, mi amor, estamos en el jardín
El ruiseñor que canta
Nos mece mucho mejor que el infernal crin-crin
Es el milagro del destino
Canta, canta, ruiseñor de verano
Canta, Merlín: Estamos encantados
Escrita por: Albert Lasry / Charles Trénet