Les chansons de la nuit
Les chansons d'la nuit
Ne sont pas les mêmes
Qu'les chansons du jour
Au Soleil qui luit
Car le jour, on vit
Mais la nuit, on aime
On aime écouter les chansons d'la nuit
Elles viennent bercer
Les cœurs qui se pâment
Parfois regretter les bonheurs enfuis
Tant que je vivrai
J'aurai dans mon âme
Le doux souvenir des chansons d'la nuit
Le jour, la vie brutale m'emporte
Mais la nuit soudain surgit
Et, dès que j'ai fermé la porte
De mon logis
Une voix tendre s'élève
L'air que, jadis, tu chantais
Et qui revient dans tous mes rêves
A présent que tu m'as quitté
Les chansons d'la nuit
Viennent dans les demeures
Pour parler d'amour
A nos cœurs blessés
Les chansons d'la nuit
Ont des voix qui pleurent
Quand elles se souviennent des beaux jours passés
Elles savent chanter
Les lieux nostalgiques
Où nous nous aimions
Loin du monde, du bruit
Et c'est nos paroles
Qu'elles mettent en musique
En souv'nir de nous
Les chansons d'la nuit
Las canciones de la noche
Las canciones de la noche
No son las mismas
Que las canciones del día
Bajo el sol que brilla
Porque de día, vivimos
Pero de noche, amamos
Amamos escuchar las canciones de la noche
Ellas vienen a mecer
Los corazones que se desvanecen
A veces lamentando los felices momentos perdidos
Mientras viva
Tendré en mi alma
El dulce recuerdo de las canciones de la noche
El día, la vida brutal me arrastra
Pero de repente surge la noche
Y, en cuanto cierro la puerta
De mi hogar
Una voz tierna se eleva
La melodía que, antaño, cantabas
Y que regresa en todos mis sueños
Ahora que me has dejado
Las canciones de la noche
Vienen a los hogares
Para hablar de amor
A nuestros corazones heridos
Las canciones de la noche
Tienen voces que lloran
Cuando recuerdan los bellos días pasados
Saben cantar
Los lugares nostálgicos
Donde nos amábamos
Lejos del mundo, del ruido
Y son nuestras palabras
Las que ponen en música
En recuerdo de nosotros
Las canciones de la noche