Les enfants s'ennuient le dimanche
Les enfants s'ennuient le dimanche
Le dimanche, les enfants s'ennuient
En knickerbockers ou en robes blanches
Le dimanche, les enfants s'ennuient
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit!
Que ce soit promenade ou tartine
Pâtissier pas plus que les bois
N'auront de succès: Gamins et gamines
Sont plus tristes que maman ne croit
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit!
A travers les rues, sans rien dire
On parcourt la ville sans fin
Y a que les mannequins qui font des sourires
Aux vitrines des grands magasins
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit!
Les parents s'ennuient le dimanche
Le dimanche, les parents s'ennuient
Avec leurs lorgnons et leurs barbes blanches
Le dimanche, les parents s'ennuient
Vienne vienne
La semaine
Lundi mardi jeudi
Car la rue est toujours pleine
De lumière et de bruit!
Los niños se aburren el domingo
Los niños se aburren el domingo
El domingo, los niños se aburren
Con pantalones cortos o en vestidos blancos
El domingo, los niños se aburren
Que venga, que venga
La semana
Lunes, martes, jueves
Porque la calle siempre está llena
De luz y ruido!
Ya sea pasear o comer pan
Los pasteleros no más que los bosques
Tendrán éxito: chicos y chicas
Están más tristes de lo que mamá cree
Que venga, que venga
La semana
Lunes, martes, jueves
Porque la calle siempre está llena
De luz y ruido!
A través de las calles, sin decir nada
Recorremos la ciudad sin fin
Solo los maniquíes son los que sonríen
En las vitrinas de las grandes tiendas
Que venga, que venga
La semana
Lunes, martes, jueves
Porque la calle siempre está llena
De luz y ruido!
Los padres se aburren el domingo
El domingo, los padres se aburren
Con sus anteojos y sus barbas blancas
El domingo, los padres se aburren
Que venga, que venga
La semana
Lunes, martes, jueves
Porque la calle siempre está llena
De luz y ruido!
Escrita por: Charles Trénet