Traducción generada automáticamente

Les enfants s'ennuient le dimanche
Charles Trénet
Los niños se aburren el domingo
Les enfants s'ennuient le dimanche
Los niños se aburren el domingoLes enfants s'ennuient le dimanche
El domingo, los niños se aburrenLe dimanche, les enfants s'ennuient
Con pantalones cortos o en vestidos blancosEn knickerbockers ou en robes blanches
El domingo, los niños se aburrenLe dimanche, les enfants s'ennuient
Que venga, que vengaVienne vienne
La semanaLa semaine
Lunes, martes, juevesLundi mardi jeudi
Porque la calle siempre está llenaCar la rue est toujours pleine
De luz y ruido!De lumière et de bruit!
Ya sea pasear o comer panQue ce soit promenade ou tartine
Los pasteleros no más que los bosquesPâtissier pas plus que les bois
Tendrán éxito: chicos y chicasN'auront de succès: Gamins et gamines
Están más tristes de lo que mamá creeSont plus tristes que maman ne croit
Que venga, que vengaVienne vienne
La semanaLa semaine
Lunes, martes, juevesLundi mardi jeudi
Porque la calle siempre está llenaCar la rue est toujours pleine
De luz y ruido!De lumière et de bruit!
A través de las calles, sin decir nadaA travers les rues, sans rien dire
Recorremos la ciudad sin finOn parcourt la ville sans fin
Solo los maniquíes son los que sonríenY a que les mannequins qui font des sourires
En las vitrinas de las grandes tiendasAux vitrines des grands magasins
Que venga, que vengaVienne vienne
La semanaLa semaine
Lunes, martes, juevesLundi mardi jeudi
Porque la calle siempre está llenaCar la rue est toujours pleine
De luz y ruido!De lumière et de bruit!
Los padres se aburren el domingoLes parents s'ennuient le dimanche
El domingo, los padres se aburrenLe dimanche, les parents s'ennuient
Con sus anteojos y sus barbas blancasAvec leurs lorgnons et leurs barbes blanches
El domingo, los padres se aburrenLe dimanche, les parents s'ennuient
Que venga, que vengaVienne vienne
La semanaLa semaine
Lunes, martes, juevesLundi mardi jeudi
Porque la calle siempre está llenaCar la rue est toujours pleine
De luz y ruido!De lumière et de bruit!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Charles Trénet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: