La lettre d'Indochine
Vieille lettre d'Indochine
Abandonnée, orpheline
Tu m'as fait souvent penser
Rêver et puis m'en aller
Vieille lettre d'Indochine
A l'heure où l'ennui voisine
Tu es mon monde caché
Géographie de papier
Je te lis te relis dans mon lit
Je te lis et te livre mon envie
Si dans les livres y a pas la vie
Je te livre les livres et te lis
Vieille écriture lointaine
Tu n'es qu'une histoire ancienne
Et le timbre aux fleurs fanées
Oublie qu'il a voyagé
Vielle lettre au goût de drame
Chiffonnée, mouillée de larmes
Tu as fini ton chemin
Pour m'aider à faire le mien
Je te lis te relis dans mon lit
Je te lis et te livre mon envie
Si dans les livres y a pas la vie
Je te livre les livres et te lis
Vieille lettre aux mots faciles
Cri d'amour sans domicile
Tu m'as fait souvent penser
Rêver et puis m'en aller
Je te lis te relis dans mon lit
Je te lis et te livre mon envie
Si dans les livres y a pas la vie
Je te livre les livres et te lis
Vieille lettre d'Indochine
Abandonnée, orpheline
Tu as trouvé un ami
Je voudrais t'avoir écrit
La carta de Indochina
Vieja carta de Indochina
Abandonada, huérfana
A menudo me hiciste pensar
Soñar y luego marcharme
Vieja carta de Indochina
En momentos de aburrimiento cercano
Eres mi mundo oculto
Geografía de papel
Te leo, te releo en mi cama
Te leo y te entrego mi deseo
Si en los libros no hay vida
Te entrego los libros y te leo
Antigua escritura lejana
Solo eres una historia antigua
Y el sello con flores marchitas
Olvida que ha viajado
Vieja carta con sabor a drama
Arrugada, mojada de lágrimas
Has terminado tu camino
Para ayudarme a hacer el mío
Te leo, te releo en mi cama
Te leo y te entrego mi deseo
Si en los libros no hay vida
Te entrego los libros y te leo
Vieja carta con palabras sencillas
Grito de amor sin hogar
A menudo me hiciste pensar
Soñar y luego marcharme
Te leo, te releo en mi cama
Te leo y te entrego mi deseo
Si en los libros no hay vida
Te entrego los libros y te leo
Vieja carta de Indochina
Abandonada, huérfana
Has encontrado un amigo
Me gustaría haberte escrito