395px

Pieces of a Dream (Traducción)

Chemistry

Pieces of a Dream

でたらめな夢を好き勝手ばらまいて
Detarame na yume wo suki katte baramaite
おもちゃにしていつまでも遊んでいた
Omocha ni shite itsumademo asonde ita
見えすいた明日が一番くだらない」と
"miesuita ashita ga ichiban kudaranai" to
はしゃぎながら気ままに生きたあの頃
Hashaginagara kimama ni ikita ano koro

Ah...せめて僕たちが一度背を向けたら
Ah...semete bokutachi ga ichido se o muketara
二度とは戻れない場所なんだと知ってたら
Nido to wa modorena basho nanda to shittetara

はんぱな夢のひとかけらが不意に誰かを傷つけてゆく
hanpa na yume no hito kakera ga fui ni dareka o kizusukete yuku
臆病な僕たちは目を閉じて離れた
Okubyou na bokutachi wa me o tojite hanareta
君に言いそびれたことがポケットの中にまだ残ってる
Kimi ni iisobireta koto ga poketto no naka ni mada nokotteru
指先に触れては感じる懐かしい痛みが
Yubisaki ni furete wa kanjiru natsukashii itami ga

何かに近づくために歩いたのか
Nanika ni chikazuku tame ni aruita no ka
遠ざかるためにただ歩いてくのか
Toozakaru tame ni tada aruiteku no ka

Ah...あの時のことも あれからのことも
Ah...ano toki no koto mo are kara no koto mo
間違ってなかったのか 本当はまだ知らない
Machigatte nakatta no ka honto wa mada shiranai

強がるわけじゃないんだけど 立ち止まっちゃいけない気はしてる
Tsuyogaru wake ja nain dakedo tachidomatcha ikenai ki wa shiteru
思い出の僕たちを責める気はないから
Omoide no bokutachi o semeru ki wa nai kara
君が追いかけてた言葉だけ ポケットの中で握りしめた
Kimi ga oitetta kotoba dake poketto no naka de nigirishimeta
掌に滲んだ感触を 忘れたくないから
Tenohira ni nijinda kanshoku wo wasuretakunai kara

あれから君はどう生きてるの? 変わったのかな
Are kara kimi wa dou ikiteru no? kawatta no kana
君が最後に冷たい夢のかけらたちは今どうしてる? 僕は
Kimi ga saigo ni tsumeta yume no kakera-tachi wa ima dou shiteru? boku wa
二度とは戻れない時なんだと気づいた
Nido to wa modorenai toki nanda to kizuita

repeat
repeat

君は今何してる? 月が僕たちを見ている
Kimi wa ima nani shiteru? tsuki ga bokutachi o miteiru

Pieces of a Dream (Traducción)

Tossing around senseless dreams
We played around with them as if they were toys
"I can see the future and it's boring"
Those days when we frolicked selfishly

Ah... If only we had known that once we turned our backs
It was a place to which we could never return

A piece of a half-hearted dream
Will unexpectedly hurt someone
We were cowardly
And closed our eyes and moved away
The things I didn't get a chance to say
Are still in my pocket
When they brush my fingertips I can feel
That nostalgic pain

Did we walk in order to get closer to something?
Are we just walking to get away from something?

Ah... I still don't know if what I did then
And everything since then wasn't really a mistake

It's not that I'm trying to be strong
But I have the feeling that I shouldn't stand still
I don't want to blame
Us in my memories
The words you left me with
Are clutched inside my pocket
I don't want to forget
The feeling my palm is used to

How are you getting along since then?
I wonder if you've changed...
What's become of the pieces
Of the dream you last talked about?
I've realized...
It's a time to which I can never return

A piece of a half-hearted dream
Will unexpectedly hurt someone
We were cowardly
And closed our eyes and moved away
The things I didn't get a chance to say
Are still in my pocket
When they brush my fingertips I can feel
That nostalgic pain

What are you doing now?
The moon is watching us

Escrita por: