Cell Block Tango
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same!
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
You know how people have these little habits
That get you down
Like Bernie
Bernie liked to chew gum
No, not chew, pop
So I came home this one day and I am really irritated
And I'm looking for a bit of sympathy
And there's Bernie, layin' on the couch
Drinkin' a beer and chewin'
No, not chewin', poppin'
So, I said to him, I said: You pop that gum one more time
And he did
So I took the shotgun off the wall and I fired two warning shots
Into his head
He had it coming
He had it coming
He only had himself to blame
If you'd have been there
If you'd have heard it
I betcha you would have done the same!
I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago
And he told me he was single
And we hit it off right away
So, we started living together
He'd go to work, he'd come home
I'd fix him a drink, we'd have dinner
And then I found out
Single, he told me?
Single, my ass
Not only was he married
Oh, no, he had six wives
One of those mormons, you know
So that night, when he came home from work
I fixed him his drink as usual
You know, some guys just can't hold their arsenic
He had it coming
He had it coming
He took a flower in it's prime
And then he used it
And he abused it
It was a murder, but not a crime
Now, I'm standing in the kitchen
Carvin' up the chicken for dinner
Minding my own business
And in storms my husband Wilbur in a jealous rage
You been screwin' the milkman, he says
He was crazy
And he kept screamin'
You been screwin' the milkman
And then he ran into my knife
He ran into my knife ten times
If you'd have been there
If you'd have seen it
I betcha you would have done the same
Mit keresek, én itt?
Azt mondják Hogy a híres lakem lefogta a férjemet
Én meg Lecsaptam a fejét
De nem igaz, én ártatlan Vagyok
Nem tudom
Miért mondja uncle sam, hogy én tettem
Probáltam
A rendõrségen megmagyarázni
De nem értették meg
Yeah, but did you do it?
Uh, uh, not guilty!
My sister Veronica and I had this double act
And my husband Charlie traveled around with us
Now for the last number in our act, we did this 20 acrobatic tricks in a row
One, two, three, four, five, splits, spread eagles
Back flips, flip flops, one right after the other
So, this one night before the show we were in the hotel Cicero
The three of us boozin'
And havin' a few laughs
And we ran out of ice, so I went out to get some
I come back, open the door
And there's Veronica and Charlie
Doing number seventeen
The spread eagle
Well, I was in such a state of shock
I completely blacked out, I can't remember a thing
It wasn't until later
When I was washing the blood off my hands
I even knew they were dead
They had it coming (they had it coming)
They had it coming (they had it coming)
They had it coming all along (they had it coming all along)
I didn't do it (she didn't do it)
But if I'd done it (but if she done it)
How could you tell me that I was wrong?
They had it coming (they had it coming)
They had it coming (they had it coming)
They had it coming all along (he took a flower in its prime)
I didn't do it (and then they used it)
But if I'd done it
How could you tell me that I was wrong?
I loved Al Lipschitz more than I can possibly say
He was a real artistic guy
Sensitive, a painter
But he was always trying to find himself
He'd go out every night looking for himself, and on the way
He found Ruth, Gladys, Rosemary and Irving
I guess you can say we broke up because of artistic differences
He saw himself as alive
And I saw him dead
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
They had it coming (they had it coming)
They had it coming (they had it coming)
They had it coming all along (they had it coming all along)
'Cause if they used us ('cause if they used us)
And they abused us (and they abused us)
How could you tell us that we were wrong?
He had it coming (he had it coming)
He had it coming (he had it coming)
He only had himself to blame (he only had himself to blame)
If you'd have been there (if you'd have been there)
If you'd have seen it (if you'd have seen it)
I betcha you would have done the same!
You pop that gum one more time
Single my ass
Ten times!
Miert csukott uncle same bortonbe
Number seventeen, the spread eagle
Artistic differences
Pop! Six! Squish! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Celblok Tango
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Hij had het aan zichzelf te danken
Hij had het aan zichzelf te danken
Hij had alleen zichzelf te blame
Als je daar was geweest
Als je het had gezien
Ik wed dat je hetzelfde had gedaan!
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!
Je weet hoe mensen van die kleine gewoontes hebben
Die je irriteren
Zoals Bernie
Bernie hield ervan om kauwgom te knallen
Nee, niet kauwen, knallen
Dus ik kwam op een dag thuis en ik was echt geïrriteerd
En ik zocht een beetje medeleven
En daar lag Bernie, op de bank
Een biertje drinkend en knallend
Nee, niet knallen, knallen
Dus, ik zei tegen hem, ik zei: Je knalt die kauwgom nog één keer
En dat deed hij
Dus ik nam het jachtgeweer van de muur en ik schoot twee waarschuwingsschoten
In zijn hoofd
Hij had het aan zichzelf te danken
Hij had het aan zichzelf te danken
Hij had alleen zichzelf te blame
Als je daar was geweest
Als je het had gehoord
Ik wed dat je hetzelfde had gedaan!
Ik ontmoette Ezekiel Young uit Salt Lake City ongeveer twee jaar geleden
En hij vertelde me dat hij vrijgezel was
En we klikten meteen
Dus, we begonnen samen te wonen
Hij ging werken, hij kwam thuis
Ik maakte hem een drankje, we aten samen
En toen ontdekte ik
Vrijgezel, zei hij?
Vrijgezel, mijn reet
Hij was niet alleen getrouwd
Oh nee, hij had zes vrouwen
Een van die mormonen, weet je wel
Dus die nacht, toen hij thuis kwam van zijn werk
Maakte ik zijn drankje zoals gewoonlijk
Je weet, sommige jongens kunnen gewoon hun arsenicum niet houden
Hij had het aan zichzelf te danken
Hij had het aan zichzelf te danken
Hij nam een bloem in zijn bloei
En toen gebruikte hij het
En hij misbruikte het
Het was een moord, maar geen misdaad
Nu sta ik in de keuken
De kip aan het snijden voor het avondeten
Mijn eigen zaken doend
En mijn man Wilbur stormt binnen in een jaloerse woede
Je hebt het met de melkboer gedaan, zegt hij
Hij was gek
En hij bleef schreeuwen
Je hebt het met de melkboer gedaan
En toen liep hij in mijn mes
Hij liep tien keer in mijn mes
Als je daar was geweest
Als je het had gezien
Ik wed dat je hetzelfde had gedaan
Wat zoek ik hier?
Ze zeggen dat de beroemde Lakem mijn man heeft vastgehouden
En ik heb zijn hoofd eraf gehakt
Maar dat is niet waar, ik ben onschuldig
Ik weet niet
Waarom zegt oom Sam dat ik het gedaan heb
Ik heb geprobeerd
Het aan de politie uit te leggen
Maar ze begrepen het niet
Ja, maar heb je het gedaan?
Uh, uh, onschuldig!
Mijn zus Veronica en ik hadden dit dubbelact
En mijn man Charlie reisde met ons mee
Nu voor het laatste nummer in onze act, deden we 20 acrobatische trucs achter elkaar
Een, twee, drie, vier, vijf, splits, spread eagles
Achterwaartse sprongen, flip flops, één na de ander
Dus, op een avond voor de show waren we in het hotel Cicero
Met z'n drieën aan het zuipen
En een paar lachen
En we raakten zonder ijs, dus ik ging wat halen
Ik kom terug, open de deur
En daar zijn Veronica en Charlie
Nummer zeventien aan het doen
De spread eagle
Nou, ik was in zo'n staat van shock
Ik viel helemaal flauw, ik kan me niets herinneren
Het was pas later
Toen ik het bloed van mijn handen waste
Dat ik zelfs wist dat ze dood waren
Ze hadden het aan zichzelf te danken (ze hadden het aan zichzelf te danken)
Ze hadden het aan zichzelf te danken (ze hadden het aan zichzelf te danken)
Ze hadden het al die tijd aan zichzelf te danken (ze hadden het al die tijd aan zichzelf te danken)
Ik heb het niet gedaan (zij heeft het niet gedaan)
Maar als ik het had gedaan (maar als zij het had gedaan)
Hoe kun je me vertellen dat ik fout was?
Ze hadden het aan zichzelf te danken (ze hadden het aan zichzelf te danken)
Ze hadden het aan zichzelf te danken (ze hadden het aan zichzelf te danken)
Ze hadden het al die tijd aan zichzelf te danken (hij nam een bloem in zijn bloei)
Ik heb het niet gedaan (en toen gebruikten ze het)
Maar als ik het had gedaan
Hoe kun je me vertellen dat ik fout was?
Ik hield meer van Al Lipschitz dan ik kan zeggen
Hij was een echte artistieke vent
Gevoelig, een schilder
Maar hij was altijd op zoek naar zichzelf
Hij ging elke nacht op zoek naar zichzelf, en onderweg
Vond hij Ruth, Gladys, Rosemary en Irving
Ik denk dat je kunt zeggen dat we uit elkaar gingen vanwege artistieke verschillen
Hij zag zichzelf als levend
En ik zag hem dood
Die vuile zwerver, zwerver, zwerver, zwerver, zwerver
Die vuile zwerver, zwerver, zwerver, zwerver, zwerver
Ze hadden het aan zichzelf te danken (ze hadden het aan zichzelf te danken)
Ze hadden het aan zichzelf te danken (ze hadden het aan zichzelf te danken)
Ze hadden het al die tijd aan zichzelf te danken (ze hadden het al die tijd aan zichzelf te danken)
Want als ze ons gebruikten (want als ze ons gebruikten)
En ze misbruikten ons (en ze misbruikten ons)
Hoe kun je ons vertellen dat we fout waren?
Hij had het aan zichzelf te danken (hij had het aan zichzelf te danken)
Hij had het aan zichzelf te danken (hij had het aan zichzelf te danken)
Hij had alleen zichzelf te blame (hij had alleen zichzelf te blame)
Als je daar was geweest (als je daar was geweest)
Als je het had gezien (als je het had gezien)
Ik wed dat je hetzelfde had gedaan!
Je knalt die kauwgom nog één keer
Vrijgezel mijn reet
Tien keer!
Waarom heeft oom Sam me in de gevangenis gestopt
Nummer zeventien, de spread eagle
Artistieke verschillen
Pop! Zes! Knal! Uh, uh! Cicero, Lipschitz!