Noite dos Mascarados
- Quem é você?
- Adivinha, se gosta de mim!
Hoje os dois mascarados
Procuram os seus namorados
Perguntando assim:
- Quem é você, diga logo...
- Que eu quero saber o seu jogo...
- Que eu quero morrer no seu bloco...
- Que eu quero me arder no seu fogo.
- Eu sou seresteiro,
Poeta e cantor.
- O meu tempo inteiro
Só zombo do amor.
- Eu tenho um pandeiro.
- Só quero um violão.
- Eu nado em dinheiro.
- Não tenho um tostão.
Fui porta-estandarte,
Não sei mais dançar.
- Eu, modéstia à parte,
Nasci pra sambar.
- Eu sou tão menina...
- Meu tempo passou...
- Eu sou Colombina!
- Eu sou Pierrô!
Mas é Carnaval!
Não me diga mais quem é você!
Amanhã tudo volta ao normal.
Deixa a festa acabar,
Deixa o barco correr.
Deixa o dia raiar, que hoje eu sou
Da maneira que você me quer.
O que você pedir eu lhe dou,
Seja você quem for,
Seja o que Deus quiser!
Seja você quem for,
Seja o que Deus quiser!
Nacht der Maskierten
- Wer bist du?
- Rate mal, ob du mich magst!
Heute suchen die beiden Maskierten
Nach ihren Liebsten,
Fragen so:
- Wer bist du, sag schon...
- Ich will dein Spiel wissen...
- Ich will in deinem Block sterben...
- Ich will mich in deinem Feuer verbrennen.
- Ich bin ein Sänger,
Poet und Musiker.
- Meine ganze Zeit
Ziehe ich über die Liebe her.
- Ich habe ein Tamburin.
- Ich will nur eine Gitarre.
- Ich schwimme im Geld.
- Ich habe keinen Cent.
Ich war Standarten-Träger,
Weiß nicht mehr zu tanzen.
- Ich, bescheiden gesagt,
Bin zum Sambatanz geboren.
- Ich bin so ein Mädchen...
- Meine Zeit ist vorbei...
- Ich bin Colombina!
- Ich bin Pierrot!
Aber es ist Karneval!
Sag mir nicht mehr, wer du bist!
Morgen kehrt alles zur Normalität zurück.
Lass die Feier enden,
Lass das Boot fahren.
Lass den Tag anbrechen, denn heute bin ich
So, wie du mich willst.
Was du verlangst, gebe ich dir,
Egal wer du bist,
Sei es, was Gott will!
Egal wer du bist,
Sei es, was Gott will!