As Caravanas
É um dia de real grandeza, tudo azul
Um mar turquesa à la Istambul enchendo os olhos
Um sol de torrar os miolos
Quando pinta em Copacabana
A caravana do Arará, do Caxangá, da Chatuba
A caravana do Irajá, o comboio da Penha
Não há barreira que retenha esses estranhos
Suburbanos tipo muçulmanos do Jacarezinho
A caminho do Jardim de Alá
É o bicho, é o buchicho, é a charanga
Diz que malocam seus facões e adagas
Em sungas estufadas e calções disformes
É, diz que eles têm picas enormes
E seus sacos são granadas
Lá das quebradas da Maré
Com negros torsos nus deixam em polvorosa
A gente ordeira e virtuosa que apela
Pra polícia despachar de volta
O populacho pra favela
Ou pra Benguela, ou pra Guiné
Sol
A culpa deve ser do sol que bate na moleira
O sol que estoura as veias
O suor que embaça os olhos e a razão
E essa zoeira dentro da prisão
Crioulos empilhados no porão
De caravelas no alto mar
Tem que bater, tem que matar, engrossa a gritaria
Filha do medo, a raiva é mãe da covardia
Ou doido sou eu que escuto vozes
Não há gente tão insana
Nem caravana do Arará
Não há, não há
Sol
A culpa deve ser do sol que bate na moleira
O sol que estoura as veias
O suor que embaça os olhos e a razão
E essa zoeira dentro da prisão
Crioulos empilhados no porão
De caravelas no alto mar
Tem que bater, tem que matar, engrossa a gritaria
Filha do medo, a raiva é mãe da covardia
Ou doido sou eu que escuto vozes
Não há gente tão insana
Nem caravana
Nem caravana
Nem caravana do Arará
Les Caravans
C'est un jour de grande splendeur, tout est bleu
Une mer turquoise à la Istanbul qui émerveille les yeux
Un soleil qui fait fondre les cerveaux
Quand il brille à Copacabana
La caravane de l'Arará, du Caxangá, de la Chatuba
La caravane de l'Irajá, le convoi de la Penha
Il n'y a pas de barrière qui retienne ces étrangers
Suburbains comme des musulmans du Jacarezinho
En route vers le Jardin d'Allah
C'est le bazar, c'est le bruit, c'est la fanfare
On dit qu'ils cachent leurs machettes et dagues
Dans des maillots trop serrés et des shorts déformés
Ouais, on dit qu'ils ont des bites énormes
Et leurs sacs sont des grenades
Venant des favelas de la Maré
Avec des torses noirs nus, ils mettent tout en émoi
Les gens bien élevés et vertueux qui appellent
La police pour renvoyer
Le peuple à la favela
Ou à Benguela, ou en Guinée
Soleil
La faute doit être au soleil qui tape sur la tête
Le soleil qui fait éclater les veines
La sueur qui brouille les yeux et la raison
Et ce vacarme à l'intérieur de la prison
Créoles entassés dans la cave
De caravelles en haute mer
Il faut frapper, il faut tuer, ça monte en cri
Fille de la peur, la colère est mère de la lâcheté
Ou c'est moi qui suis fou à entendre des voix
Il n'y a pas de gens si fous
Ni caravane de l'Arará
Il n'y a pas, il n'y a pas
Soleil
La faute doit être au soleil qui tape sur la tête
Le soleil qui fait éclater les veines
La sueur qui brouille les yeux et la raison
Et ce vacarme à l'intérieur de la prison
Créoles entassés dans la cave
De caravelles en haute mer
Il faut frapper, il faut tuer, ça monte en cri
Fille de la peur, la colère est mère de la lâcheté
Ou c'est moi qui suis fou à entendre des voix
Il n'y a pas de gens si fous
Ni caravane
Ni caravane
Ni caravane de l'Arará