Ociosa
coisa ociosa coisa
como ousa ainda estar aí
cartas velhas páginas amarelas
a vida é bela com o olhar que eu vi
polaróides, onde pô-las agora
se as imagens são quase imaginação
ai coisas ociosas coisas
pedem de volta o que não mais me dão
espelhos tristes espalhados na poeira
água parada na recordação
são lagos secos o que já foi brincadeira
deus queira que eu não queira mais não
coisa presente é a presença do passado
que passa ao vivo num filme de animação
vai tão ligeiro chega eu me sinto parado
encantado de contemplação
um cão sem dono na coleira desenhado
uiva pro gado de outra encarnação
ai coisa ociosa coisa
sou eu o gado, o uivo ou o cão?
Ociosa
chose ociosa chose
comment oses-tu encore être là
vieilles lettres pages jaunies
la vie est belle avec le regard que j'ai vu
polaroïds, où les mettre maintenant
si les images sont presque de l'imagination
ah choses ociosas choses
demandent de revenir ce qu'elles ne me donnent plus
miroirs tristes éparpillés dans la poussière
eau stagnante dans le souvenir
ce sont des lacs asséchés de ce qui était un jeu
dieu veuille que je ne veuille plus
chose présente est la présence du passé
qui passe en direct dans un film d'animation
ça va si vite que je me sens figé
enchanté par la contemplation
un chien sans maître sur une laisse dessinée
hurle pour le bétail d'une autre incarnation
ah chose ociosa chose
suis-je le bétail, le hurlement ou le chien?