Cross-Eyed Mary
Who would be a poor man, a beggarman,
a thief if he had a rich man in his hand?
Who would steal the candy
From a laughing baby's mouth
if he could take it from the money man?
Cross-eyed Mary goes jumping in again
She signs no contract but she always plays the game
She dines in Hampstead village
On expense accounted gruel
and the jack knife barber drops her off at school
Laughing in the playground
Gets no kicks from little boys
would rather make it with a letching gray
Or maybe her attention is drawn by
Aqualung who watches
Through the railings as they play
Cross-eyed Mary finds it hard to get along
She's a poor man's rich girl
And she'll do it for a song
She's a rich man's stealer
But her favour's good and strong
She's the Robin Hood of Highgate
helps the poor man get along
María Bizca
¿Quién sería un pobre hombre, un mendigo,
un ladrón si tuviera a un hombre rico en sus manos?
¿Quién robaría el dulce
de la boca risueña de un bebé
si pudiera quitárselo al hombre adinerado?
María Bizca salta de nuevo
No firma contratos pero siempre juega el juego
Cena en el pueblo de Hampstead
Con gachas pagadas por la empresa
y el barbero con navaja la deja en la escuela
Riendo en el patio de recreo
No se divierte con los chicos pequeños
preferiría hacerlo con un viejo baboso
O tal vez su atención sea captada por
Aqualung que observa
A través de las rejas mientras juegan
María Bizca encuentra difícil llevarse bien
Ella es la chica rica de un hombre pobre
Y lo hará por una canción
Ella es la ladrona de un hombre rico
Pero su favor es bueno y fuerte
Ella es la Robin Hood de Highgate
ayuda al hombre pobre a llevarse bien