395px

Frío

Chimène Badi

Froid

Froid, le regard des gens sur les gens
Froid, à nos doigts les tristes diamants
Froid, les corps qui dorment aux quatre vents
L'acier des fusilles encore brûlant.

Droit, en angle droit les sentiments
Froid, comme une toile de mondrian
Froid, en dépit du réchauffement
Le bleu sans fond des océans

Le monde me fait froid dans le dos
Froid sous mes pulls et mes manteaux
Et puis je m'allonge contre toi
Et nue, je n'ai plus froid
Le monde me fait froid dans le dos
Un froid à flinguer les oiseaux
Et puis la douceur de tes mains
Et l'été me revient.

Froid, trop souvent le souffle du temps
Froid, ces mots que l'on nous a dit cent fois
Ces promesses d'éternellement
Qui se dissipent en un instant

Froid, les rêves que la vie nous tend
Froid, les bonheurs que fabriquent l'argent
Croix, de bois de fer
Et si l'on ment que l'enfer nous brûles doucement

Frío

Frío, la mirada de la gente sobre la gente
Frío, en nuestros dedos los tristes diamantes
Frío, los cuerpos que duermen a los cuatro vientos
El acero de los fusilados aún ardiente.

Duro, en ángulo recto los sentimientos
Frío, como un lienzo de Mondrian
Frío, a pesar del calentamiento
El azul sin fondo de los océanos.

El mundo me da frío en la espalda
Frío bajo mis suéteres y abrigos
Y luego me acuesto junto a ti
Y desnuda, ya no tengo frío
El mundo me da frío en la espalda
Un frío que mata a los pájaros
Y luego la suavidad de tus manos
Y el verano regresa.

Frío, demasiado a menudo el aliento del tiempo
Frío, esas palabras que nos han dicho cien veces
Esas promesas de eternidad
Que se disipan en un instante.

Frío, los sueños que la vida nos ofrece
Frío, las alegrías que fabrica el dinero
Cruces, de madera y hierro
Y si mentimos que el infierno nos queme suavemente.

Escrita por: