Hab' ich dir heute schon gesagt, dass
Was hast du denn davon,
wenn du nur nein sagst zu mir,
was hats du denn davon,
wenn du so lang berlegst.
Du rufst nie an.
Du gehst nie aus.
Dein Blick, der sieht schon
finster, so wie Tinte aus.
Da lachen ja die Hhner,
wenn du weinst um jeden Mist,
der Hahn krht schon vom Kirchturm,
daž du immer traurig bist.
Noch nie gekžt.
Noch nie geliebt.
Da wird es hchste Zeit,
daž ich dir zeige,
wie das geht.
Hab' Sonne im Herzen,
egal ob es strmt oder schneit.
Greif zu in der Liebe,
das Schne ist schn nur auf Zeit.
Hab' Sonne im Herzen,
bestell' sie am besten bei mir.
Hab' Sonne im Herzen,
ich bringe sie heut' noch zu dir.
¿Te he dicho hoy que
¿Qué ganas tienes,
si solo me dices que no,
qué ganas tienes,
si te tomas tanto tiempo en pensarlo.
Nunca me llamas.
Nunca sales.
Tu mirada, ya se ve
oscura, como tinta.
Ahí se ríen las gallinas,
cuando lloras por cualquier tontería,
el gallo canta desde el campanario,
porque siempre estás triste.
Nunca besado.
Nunca amado.
Ya es hora,
de mostrarte cómo se hace.
Tengo sol en el corazón,
no importa si hay tormenta o nieve.
Aprovecha en el amor,
lo bonito es solo temporal.
Tengo sol en el corazón,
mejor pídelo conmigo.
Tengo sol en el corazón,
lo llevaré hoy mismo a ti.