395px

Canción de las golondrinas

Chthonic

燕歌行 (yen geh hsin)

肃杀的黑风从明朗的草原吹起
sùshā de hēi fēng cóng míng chǎng de cǎoyuán chuī qǐ
战争的魔鬼在蔓延的血色里呼吸
zhànzhēng de móguǐ zài mànyán de xuèsè lǐ hūxī

从安静的人心
cóng ānjìng de rénxīn
刮起仇恨对立
guā qǐ chóuhèn duìlì
将虚弱的灵魂压榨
jiāng xūruò de línghún yāzhà
无所感应
wú suǒ gǎnyìng

你像唯一的权威屈服
nǐ xiàng wéiyī de quánwēi qūfú
将自己的感受埋在身处
jiāng zìjǐ de gǎnshòu mái zài shēn chù
爱不爱停留离开沉醉里爱增纠缠
ài bù ài tíngliú líkāi chénzuì lǐ àizēng jiūchán
都在生命里争战
dōu zài shēngmìng lǐ zhēngzhàn

撒旦的子民将是写的诗歌唱成天来
sādàn de zi mín jiāng shì xiě de shī gēchàng chéng tiānlài
争夺的性格让情爱埋葬不能坦白
zhēngduó dì xìnggé ràng qíng'ài máizàng bùnéng tǎnbái
杀红的双眼你疯狂了的冲动
shā hóng de shuāng yǎn nǐ fēngkuángle de chōngdòng
你不能做不能不做你战争的伟梦
nǐ bùnéng zuò bùnéng bù zuò nǐ zhànzhēng de wěi mèng
满城的星风变地的沙露
mǎn chéng de xīng fēng biàndì de shālù
军队的战歌唱不出心里的苦楚
jūnduì de zhàn gēchàng bù chū xīnlǐ de kǔchǔ

Canción de las golondrinas

El viento negro de la tristeza sopla desde el prado brillante
El demonio de la guerra respira en la densa nieve

Desde el corazón tranquilo
Se levanta el odio hacia la tiranía
El alma débil se retuerce
Sin poder resistir

Tú, con tu único poder y riqueza
Aferrándote a tus propios sentimientos vendidos al mejor postor
Amar, no amar, quedarse, escapar, en el pecado, en el amor, en la lucha
Todo en la vida es una batalla

Los tristes ciudadanos escribirán canciones de poesía celestial
La diversidad de caracteres hace que el amor sea incontrolable
Los ojos rojos, tu emoción descontrolada
No puedes hacer, no puedes no hacer, tu lucha por el sueño
El viento estelar lleno de arena, el camino cambiante
El canto de guerra del ejército no revela la amargura en el corazón

Escrita por: