395px

Zhao Ying

Chthonic

昭應 (zhao ying)

千里乌水
qiānlǐ wū shuǐ
水连天听寄追影
shuǐ lián tiān tīng jì zhuī yǐng
万丈白浪
wàn zhàng bái làng
浪淘沙甚州破阜
làng táo shā shěn zhōu pò fǔ

深更的海路上
shēn gēng de hǎi lù shàng
为什么闭闭彻
wèi shén me bì bì chè
云雾顶月娘边
yún wù dǐng yuè niáng biān
有什么人金金看
yǒu shén me rén jīn jīn kàn
未知的比利星
wèi zhī de bǐ lì xīng
是安怎坠魅离
shì ān zěn zhuì mèi lí
梦中的魔神在
mèng zhōng de mó shén zǎi
欲来愈近
yù lái yuè jìn

闪烁蓝雨雾隐护水鬼幻影
shǎn shuò lán yǔ wù yǐn hù shuǐ guǐ huàn yǐng
一阵阵给三魂七魄映
yī zhèn zhèn gěi sān hún qī pò yìng
停雷公魂天滚脚交龙样生
tíng léi gōng hún tiān gǔn jiǎo jiāo lóng yàng shēng
一阵阵给五藏六府强来破
yī zhèn zhèn gěi wǔ zàng liù fǔ qiáng lái pò

海向千变是情万化
hǎi xiàng qiān biàn shì qíng wàn huà
勇敢起航敢无千挂
yǒng gǎn qǐ háng gǎn wú qiān guà
目前这瞒千里看破
mù qián zhē mán qiān lǐ kàn pò
耳边眼看顺风声声动
ěr biān yǎn kàn shùn fēng shēng shēng dòng
送风云替赞宝胜败
sòng fēng yún tì zán bǎo shèng bài
请海永替赞策好歹
qǐng hǎi yǒng tì zán cè hǎo dǎi
眼睛耳利千里看破
yǎn jīng ěr lì qiān lǐ kàn pò
耳聪目明顺风声声动
ěr cōng mù míng shùn fēng shēng shēng dòng

深更的海路上
shēn gēng de hǎi lù shàng
无通隔闭闭彻
wú tōng gé bì bì chè
云雾顶月娘边
yún wù dǐng yuè niáng biān
瞪双目金金看
dèng shuāng mù jīn jīn kàn
未知的比利星
wèi zhī de bǐ lì xīng
未来靠一指引
wèi lái kào yī zhǐ yǐn
梦中的魔神在
mèng zhōng de mó shén zǎi
请你致音
qǐng nǐ zhì yīn

闪烁蓝雨雾隐护水鬼幻影
shǎn shuò lán yǔ wù yǐn hù shuǐ guǐ huàn yǐng
一阵阵给三魂七魄映
yī zhèn zhèn gěi sān hún qī pò yìng
停雷公魂天滚脚交龙样生
tíng léi gōng hún tiān gǔn jiǎo jiāo lóng yàng shēng
一阵阵给五藏六府强来破
yī zhèn zhèn gěi wǔ zàng liù fǔ qiáng lái pò

送风云替赞宝胜败
sòng fēng yún tì zán bǎo shèng bài
请海
qǐng hǎi

Zhao Ying

En la distancia, la niebla se eleva
El agua se conecta con el cielo, persiguiendo sombras
Diez mil millas de olas blancas
Las olas rompen en la costa, rompiendo la piel de la tierra

En el camino del mar profundo
¿Por qué hay un velo tan denso?
Las nubes rodean la luna
¿Por qué algunas personas miran fijamente?
En comparación con las estrellas distantes
¿Cómo se puede comparar la belleza tranquila?
En los sueños, los dioses se esconden
La lluvia de jade se acerca

La montaña susurra, la orquídea se refleja en el agua
Un suspiro que rompe siete almas
Escucha el trueno, el alma del cielo ruge
Un suspiro que rompe cinco órganos

El mar cambia mil veces, es un mar de emociones
El coraje se levanta, sin miedo a mil cambios
Los ojos ven el presente, mirando la destrucción
Al lado, los oídos escuchan el viento suave
El viento envía nubes, la tierra se llena de reverencia
Por favor, mar, acepta la reverencia
Los ojos brillan, viendo la destrucción
Desde los árboles, el viento suave se mueve

En el camino del mar profundo
No hay rastro de obstáculos
Las nubes rodean la luna
Esperando que los ojos dobles miren fijamente
En comparación con las estrellas distantes
Esperando depender de una sola bebida
En los sueños, los dioses se esconden
Por favor, solo tú acepta

La montaña susurra, la orquídea se refleja en el agua
Un suspiro que rompe siete almas
Escucha el trueno, el alma del cielo ruge
Un suspiro que rompe cinco órganos

El viento envía nubes, la tierra se llena de reverencia
Por favor, mar

Escrita por: Freddy Lim / Jesse Liu