395px

¿Dónde fue el hombre chino?

Chumbawamba

Where Did The Chinaman Go?

Where did the chinaman go?
Where did the chinaman go?
Bowled out of favor when the paceman move in
As pitches got faster with no turn or spin
"Bowl faster, bowl at him, bowl bodyline
If we can't get him out, we'll make him retire!"
Where did the chinaman go?
Where did the chinaman go?
Where did the googly go?
Where did the googly go?
Who still bowls a googly in this day and age?
When bouncers and beamers are all the rage
Forced to take guard with helmet and visor
Awaiting the arrival of Slazenger armor
Where did the googly go?
Where did the googly go?
Bring back the chinaman
Bring back the googly
And long live Dicky Bird

¿Dónde fue el hombre chino?

¿Dónde fue el hombre chino?
¿Dónde fue el hombre chino?
Descartado de favor cuando el lanzador rápido llegó
A medida que los lanzamientos se hicieron más rápidos sin giro ni efecto
'Lanza más rápido, lánzale a él, lanza a su cuerpo
¡Si no podemos sacarlo, lo haremos retirar!'
¿Dónde fue el hombre chino?
¿Dónde fue el hombre chino?
¿Dónde fue el googly?
¿Dónde fue el googly?
¿Quién todavía lanza un googly en estos tiempos?
Cuando los lanzamientos altos y peligrosos están de moda
Obligados a tomar guardia con casco y visera
Esperando la llegada de la armadura Slazenger
¿Dónde fue el googly?
¿Dónde fue el googly?
Traigan de vuelta al hombre chino
Traigan de vuelta al googly
Y que viva Dicky Bird

Escrita por: