395px

Als de rozen bloeien in Malaga

Cindy & Bert

Wenn die Rosen erblühen in Malaga

Dididi, dididi, dididi, olé!
Dididi, dididi, dididi, olé!

Wo die Sonne schöner scheint, olé!
wenn der Tag erwacht, olé!
wo uns Zwei das Glück vereint, olé!
in der Sternennacht.olé!
Wo der Himmel freundlich schaut olé!
auf ein Liebespaar, olé!
da ist alles anders als es war!
Wenn die Rosen erblühen in Malaga,
ist für uns unser Sommer der Liebe da.
Denn die Rosen, sie blühen in jedem Jahr
für ein glücklich sich liebendes Paar.
Wenn die Rosen erblühen in Malaga,
sag ich dir unter nächtlichen Sternen Ja.
Mit den leuchtenden Rosen da schmückt das Haar
jedes glücklich sich liebende Paar.

Das ist die spanische Nacht
mit ihrem spanischen Duft,
und so ein spanischer Klang
liegt in der spanischen Luft.
Das ist der spanische Wein
aus einem spanischen Glas
der fließt beim spanischen Wirt
aus einem spanischen Faß
Das ist das spanische Lied
von einem spanischen Chor,
da kommt die spanische Nacht
dir spanisch vor!

Dididi, dididi, dididi, olé!
Dididi, dididi, dididi, olé!

Wo die Fremden Freunde sind, olé!
die nicht neidisch schau'n, olé!
kann man auf das eigne Glück ol!é
seine Zukunft bau'n. olé!
Wo die Sonne schöner scheint olé!
für ein Liebespaar, olé!
da ist alles anders als es war!

Wenn die Rosen...

Wenn die Rosen...

Malaga! Malaga! Malaga!
olé! olé!

Als de rozen bloeien in Malaga

Dididi, dididi, dididi, olé!
Dididi, dididi, dididi, olé!

Waar de zon mooier schijnt, olé!
wanneer de dag ontwaakt, olé!
waar wij tweeën het geluk verenigt, olé!
in de sterrennacht. olé!
Waar de lucht vriendelijk kijkt, olé!
naar een verliefd paar, olé!
daar is alles anders dan het was!
Als de rozen bloeien in Malaga,
komt voor ons onze zomer van de liefde.
Want de rozen, ze bloeien elk jaar
voor een gelukkig verliefd paar.
Als de rozen bloeien in Malaga,
zeg ik je onder de nachtelijke sterren ja.
Met de stralende rozen siert het haar
ieders gelukkig verliefd paar.

Dat is de Spaanse nacht
met zijn Spaanse geur,
en zo'n Spaanse klank
hangt in de Spaanse lucht.
Dat is de Spaanse wijn
uit een Spaans glas,
die vloeit bij de Spaanse herbergier
uit een Spaans vat.
Dat is het Spaanse lied
van een Spaanse koor,
daar komt de Spaanse nacht
je Spaans voor!

Dididi, dididi, dididi, olé!
Dididi, dididi, dididi, olé!

Waar de vreemden vrienden zijn, olé!
die niet jaloers kijken, olé!
kan men op het eigen geluk olé
zijn toekomst bouwen. olé!
Waar de zon mooier schijnt, olé!
voor een verliefd paar, olé!
daar is alles anders dan het was!

Als de rozen...

Als de rozen...

Malaga! Malaga! Malaga!
olés! olés!

Escrita por: