Rien de Moi
Des années déjà
Que je ne me vois pas,
Je ne sens plus rien,
Plutôt
Mon corps n'abrite
Rien de moi, petite,
Rien ne m'accrédite,
Plus trop
Sensation d'être grande au coeur de la démence
Mon coeur et mon corps ne savent plus trop
Mmmm
Mes souvenirs sont d'un temps bien plus fleuront
D'un temps, d'un aplomb, plus haut
Tellement sûre, j'étais
Tellement sure, j'étais
De ma nature, de ma jeunesse
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
A l'âge adulte
Où les autres exultent,
Où je sens l'insulte,
De trop
Marre de mon visage...
Remarque je tourne la page,
Tourne mon héritage,
En lambaux
Tellement sûre, j'étais
Tellement sure, j'étais
De ma nature, de ma jeunesse
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
Oh non-non-non-non
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
Oh non-non-non-non
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
Nichts von mir
Bereits seit Jahren
Sehe ich mich nicht mehr,
Fühle nichts mehr,
Eher
Mein Körper birgt
Nichts von mir, Kleine,
Nichts legitimiert mich,
Nicht mehr viel
Das Gefühl, groß zu sein im Herzen des Wahnsinns
Mein Herz und mein Körper wissen nicht mehr recht
Mmmm
Meine Erinnerungen stammen aus einer Zeit, die viel blühender war
Aus einer Zeit, aus einem Selbstbewusstsein, höher
So sicher, war ich
So sicher, war ich
In meiner Natur, in meiner Jugend
So sicher, hätte ich mir gewünscht, dass es anhält, dass ich bleibe
Im Erwachsenenalter
Wo die anderen jubeln,
Wo ich die Beleidigung spüre,
Zu viel
Ich habe genug von meinem Gesicht...
Übrigens, ich blättere um,
Wende mein Erbe,
In Fetzen
So sicher, war ich
So sicher, war ich
In meiner Natur, in meiner Jugend
So sicher, hätte ich mir gewünscht, dass es anhält, dass ich bleibe
Oh nein-nein-nein-nein
So sicher, hätte ich mir gewünscht, dass es anhält, dass ich bleibe
Oh nein-nein-nein-nein
So sicher, hätte ich mir gewünscht, dass es anhält, dass ich bleibe