Rien de Moi
Des années déjà
Que je ne me vois pas,
Je ne sens plus rien,
Plutôt
Mon corps n'abrite
Rien de moi, petite,
Rien ne m'accrédite,
Plus trop
Sensation d'être grande au coeur de la démence
Mon coeur et mon corps ne savent plus trop
Mmmm
Mes souvenirs sont d'un temps bien plus fleuront
D'un temps, d'un aplomb, plus haut
Tellement sûre, j'étais
Tellement sure, j'étais
De ma nature, de ma jeunesse
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
A l'âge adulte
Où les autres exultent,
Où je sens l'insulte,
De trop
Marre de mon visage...
Remarque je tourne la page,
Tourne mon héritage,
En lambaux
Tellement sûre, j'étais
Tellement sure, j'étais
De ma nature, de ma jeunesse
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
Oh non-non-non-non
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
Oh non-non-non-non
Tellement sure, j'aurais aimé que ça dure, que je reste
Nada de Mí
Hace años
Que no me veo a mí mismo
No puedo sentir nada
Más bien
Mi cuerpo no está en casa
Nada de mí, chico
Nada me acredita
Más también
Sentirse bien en el corazón de la demencia
Mi corazón y mi cuerpo no saben mucho
Mm-hmm
Mis recuerdos son de un tiempo mucho más florecen
Un tiempo, una plomada, más alto
Así que seguro, yo estaba
Así que seguro, yo estaba
De mi naturaleza, de mi juventud
Tan seguro, ojalá hubiera durado, me hubiera quedado
En la edad adulta
Cuando el otro éxito
Donde me siento insulto
Demasiado
Estoy cansado de mi cara
Tenga en cuenta que paso la página
Convierte mi herencia
En corderos
Así que seguro, yo estaba
Así que seguro, yo estaba
De mi naturaleza, de mi juventud
Tan seguro, ojalá hubiera durado, me hubiera quedado
Oh, no, no, no
Tan seguro, ojalá hubiera durado, me hubiera quedado
Oh, no, no, no
Tan seguro, ojalá hubiera durado, me hubiera quedado