395px

Tribut an die Orixás

Clara Nunes

Tributo Aos Orixás

Agô-iê, Agô-iê, Agô
Mutumbá , Mutumbá
Pai maior, oni-babá!

Trazidos por navios negreiros
Do solo africano para o torrão brasileiro
Trazidos por navios negreiros
Do solo africano para o torrão brasileiro

Os negros escravos
Que entre gemidos e lamentos de dor
Traziam em seus corações sofridos
Seus Orixás de fé

Hoje tão venerados no Brasil
Nos rituais de Umbanda e Candomblé
Hoje tão venerados no Brasil
Nos rituais de Umbanda e Candomblé

Neste terreiro em festa
Entre mil adobás
Prestamos nosso tributo
Aos Orixás

Ao rei das matas: Okê bamboclim!
Ao vencedor das demandas: Guarumifá!
À cacarucaia dos Orixás: Saluba!
À grande guerreira da lei: Eparrei!

Nos rios e nas cachoeiras: Yalodê!
Ao dono da pedreira: Kaô, Kaô!
À rainha do mar: Adofiaba, mamãe!
E ao curandeiro das pestes: Atotô!

Agô-iê, Agô-iê, Agô
Mutumbá , Mutumbá
Pai maior, oni-babá!

Tribut an die Orixás

Agô-iê, Agô-iê, Agô
Mutumbá, Mutumbá
Vater der Größten, oni-babá!

Hervorgebracht von Sklavenschiffen
Vom afrikanischen Boden zum brasilianischen Land
Hervorgebracht von Sklavenschiffen
Vom afrikanischen Boden zum brasilianischen Land

Die schwarzen Sklaven
Die zwischen Stöhnen und Klagen litten
Trugen in ihren leidenden Herzen
Ihre Orixás des Glaubens

Heute so verehrt in Brasilien
In den Ritualen von Umbanda und Candomblé
Heute so verehrt in Brasilien
In den Ritualen von Umbanda und Candomblé

In diesem Festplatz
Unter tausend Adobás
Zollen wir unseren Tribut
Den Orixás

Dem König der Wälder: Okê bamboclim!
Dem Sieger der Herausforderungen: Guarumifá!
Der Kraft der Orixás: Saluba!
Der großen Kriegerin des Gesetzes: Eparrei!

In den Flüssen und Wasserfällen: Yalodê!
Dem Herrn des Steinbruchs: Kaô, Kaô!
Der Königin des Meeres: Adofiaba, Mama!
Und dem Heiler der Seuchen: Atotô!

Agô-iê, Agô-iê, Agô
Mutumbá, Mutumbá
Vater der Größten, oni-babá!

Escrita por: Mauro Duarte, Noca da Portela, Rubem Tavares