When I Was Five
When I Was Five :
If life were like a mountain, did you, did you not fall?
I have missed you since I was five.
And I don't recall your eyes
but your hands I do recall,
and I know how you smelt when you were alive.
You died.
Like we're all gonna go someday.
You died.
I was five and I wish you'd stayed.
They say you crossed a river to touch God's hand
but I did not understand where he lived.
So I tried to write him letters - letters of demand,
saying "She's my sister - back you give her"
You died.
Like we're all gonna go someday.
You died.
I was here and you went away.
I didn't see you die, I didn't see your casket.
Don't remember if I cried, but I never quite got past it.
You're fragile like a bee, and skinny as a steeple,
and all these memories - are they mine or other peoples?
When you died
Like we're all gonna go someday,
I was five and I thought I could make you stay.
Cuando Tenía Cinco Años
Cuando Tenía Cinco Años:
Si la vida fuera como una montaña, ¿no te caíste?
Te he extrañado desde que tenía cinco años.
Y no recuerdo tus ojos
pero sí recuerdo tus manos,
y sé cómo olías cuando estabas vivo.
Moriste.
Como todos vamos a ir algún día.
Moriste.
Yo tenía cinco años y desearía que te hubieras quedado.
Dicen que cruzaste un río para tocar la mano de Dios,
pero yo no entendía dónde vivía.
Así que intenté escribirle cartas - cartas de demanda,
diciendo 'Ella es mi hermana - devuélvela'.
Moriste.
Como todos vamos a ir algún día.
Moriste.
Yo estaba aquí y te fuiste.
No te vi morir, no vi tu ataúd.
No recuerdo si lloré, pero nunca lo superé del todo.
Eres frágil como una abeja, y delgado como un campanario,
y todos estos recuerdos - ¿son míos o de otras personas?
Cuando moriste
Como todos vamos a ir algún día,
yo tenía cinco años y pensé que podría hacerte quedarte.