Celui Qui T'écrit C'est Pas Moi
Je t'écris de l'infirmerie
Mais il ne faut pas t'inquiéter
La guerre est une vraie boucherie,
Je n'ai pas su la regarder.
Je me suis retrouvé face à face,
Avec un gosse de vingt ans
Mon épaule en garde la trace,
Je peux pas tirer à bout portant.
A bout portant.
Je n'aurais jamais de médaille,
De toute façon je n'en veux pas
On nous traite comme du bétail,
Oh, si tu savais comme j'ai froid.
REFRAIN:
Celui qui t'écrit c'est pas moi,
C'est un autre c'est le soldat
Pas envie de parler de nous,
L'amour nous paraît tellement fou.
Celui qui t'écrit c'est pas moi,
J'ai peur de rester ce soldat
Peur de ne jamais plus pouvoir,
Me regarder dans un miroir.
Celui qui t'écrit c'est pas moi,
Celui qui t'écrit c'est plus moi.
Je fais de drôles de cauchemars,
Ici ça tire toute la nuit
Si tu pouvais voir leur regard,
Tu saurais qu'on n'a pas d'ennemis.
Moi, qui me croyais courageux,
J'ai encore des larmes dans les yeux.
Y'a des hommes qui crient: "maman",
Et on tremble dans les deux camps.
REFRAIN
Celui qui t'écrit c'est plus moi.
El que te escribe no soy yo
Te escribo desde la enfermería
Pero no debes preocuparte
La guerra es una verdadera carnicería,
No pude mirarla.
Me encontré cara a cara,
Con un chico de veinte años
Mi hombro guarda la marca,
No puedo disparar a quemarropa.
A quemarropa.
Nunca tendré una medalla,
De todos modos no la quiero
Nos tratan como ganado,
Oh, si supieras lo frío que tengo.
CORO:
El que te escribe no soy yo,
Es otro, es el soldado
No tengo ganas de hablar de nosotros,
El amor nos parece tan loco.
El que te escribe no soy yo,
Tengo miedo de seguir siendo este soldado
Miedo de no poder nunca más,
Mirarme en un espejo.
El que te escribe no soy yo,
El que te escribe ya no soy yo.
Tengo extrañas pesadillas,
Aquí disparan toda la noche
Si pudieras ver sus miradas,
Sabrías que no tenemos enemigos.
Yo, que me creía valiente,
Todavía tengo lágrimas en los ojos.
Hay hombres que gritan: 'mamá',
Y temblamos en ambos bandos.
CORO
El que te escribe ya no soy yo.