Mais Qu'est-ce Que T'as Fait Du Soleil?
Tu portais de la dentelle, des chapeaux et des rubans
Tu voulais jouer les belles mais c'était bien imprudent.
Tu croyais à la magie, aux cartes, aux mauvais esprits
Tu lisais et relisais le portrait de Dorian Gray.
Tu me voulais à genoux comme la bête apprivoisée
Moitié chat, moitié hibou mais soumis et dévoué
Quand je te touchais la main, tu disais ce n'est pas bien
Tu disais: "je ne ferais l'amour qu'avec Dorian Gray".
REFRAIN:
Mais qu'est-ce que t'as fait du soleil, mais qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu?
Je fais des cauchemars qui me réveillent, je serais jamais comme tu me veux.
Mais qu'est-ce que t'as fait du soleil, mais qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu?
Y'a du brouillard dans mes sommeils, tu ne veux pas que je devienne vieux.
J'avais envie d'être heureux, tu disais que j'étais bête
Moi grand adit amoureux, je poussais l'escarpolette.
T'avais l'air d'une aquarelle, en nuance et en pastelle
Tu disais que tu savais où rencontrer Dorian Gray.
PREMIER COUPLET
REFRAIN
¿Pero qué hiciste con el sol?
Llevabas encaje, sombreros y cintas
Querías jugar a ser la bella pero era muy imprudente.
Creías en la magia, en las cartas, en los malos espíritus
Leías y releías el retrato de Dorian Gray.
Me querías de rodillas como una bestia domesticada
Mitad gato, mitad búho pero sumiso y devoto
Cuando te tocaba la mano, decías que no estaba bien
Decías: 'Solo haré el amor con Dorian Gray'.
CORO:
¿Pero qué hiciste con el sol, pero qué hice yo con el buen Dios?
Tengo pesadillas que me despiertan, nunca seré como quieres que sea.
¿Pero qué hiciste con el sol, pero qué hice yo con el buen Dios?
Hay niebla en mis sueños, no quieres que envejezca.
Quería ser feliz, decías que era tonto
Yo, gran enamorado, empujaba el columpio.
Parecías una acuarela, en matices y pasteles
Decías que sabías dónde encontrar a Dorian Gray.
PRIMER VERSO
CORO
Escrita por: Claude Barzotti