Romantic Ballade
Era per imbarcarmi che,
a questo porto ero venuto
conoscitore di caffé, soltanto,
e a tutto il resto sconosciuto.
Ma il primo giorno forse fu
la troppa nebbia a spaventarmi
o il fiato della gioventù, ancora caldo
che non smetteva di tentarmi.
Poi cominciai a contare i mesi
in faccia a molti marinai
ma l'amicizia ci curava
quanto una maledetta birra
perché loro andavano per mare
io non partivo mai.
E fu per arrangiarmi che
divenni un giorno capitano
ma solamente di un caffé sul porto
vicino al mare ma lontano.
Ci studiavamo diffidenti
io, vecchio straniero senza nave
lui le sue onde intransigenti
di fronte a me
come in un rebus senza chiave.
Ma nelle notti di tempesta
che andavo incontro ad ubriacarlo
pieno di wisky e giuramenti
e di richieste di pazienza
finché lui non perdono più
la mia falsa partenza.
Ed una notte mi sembrò
che mi chiamasse col mio nome
dicendo: "ti concederò la pace
ma ad una giusta condizione"
e così mi convinse
ad andargli sempre più vicino
poi dentro fino alla metà del corpo
e poi più in là fino al mattino.
La mia condanna è di vagare
lungo le coste d'Inghilterra
senza trovare mai riposo
in un paradiso marinaio
perché ho preso il mare, si,
ma camminando sulla terra.
Balada Romántica
Era para embarcarme
que vine a este puerto
conocedor solo de café,
y desconocido de todo lo demás.
Pero quizás el primer día
fue la niebla espesa la que me asustó
o el aliento de la juventud, aún cálido
que no dejaba de tentarme.
Luego empecé a contar los meses
frente a muchos marineros
pero la amistad nos curaba
tanto como una maldita cerveza
porque ellos iban por mar
y yo nunca partía.
Y fue para arreglármelas
que un día me convertí en capitán
pero solo de un café en el puerto
cerca del mar pero lejos.
Nos estudiábamos desconfiados
yo, viejo extranjero sin barco
él, sus olas intransigentes
frente a mí
como en un acertijo sin clave.
Pero en las noches de tormenta
que iba a embriagarlo
lleno de whisky y juramentos
y de pedidos de paciencia
hasta que él ya no perdonaba
mi falsa partida.
Y una noche me pareció
que me llamaba por mi nombre
diciendo: "te concederé la paz
pero a una condición justa"
y así me convenció
a acercarme cada vez más a él
luego adentro hasta la mitad del cuerpo
y luego más allá hasta la mañana.
Mi condena es vagar
por las costas de Inglaterra
sin encontrar nunca descanso
en un paraíso marinero
porque tomé el mar, sí,
pero caminando en la tierra.