Feira Livre
Olha o trôco, olha a troca!
dou-lhe duas, dou-lhe três!
amendoim de paçoca,
uva de vinha e de vez!
milho que dá pipoca,
remédio de gravidez,
anzol, caniço e minhoca,
casal de burro pedrês,
sanfona que quase toca,
jogo de dama e xadrez,
toda e qualquer engenhoca,
que agradar ao freguês.
olha que tá na hora!
não use em vão seu tostão
pastilha de catapora
xarope de sarampão!
melão, melado e amora,
cavalo velho trotão,
bolinho frito na hora,
penacho de gavião,
vacina pra quem namora,
anel de segunda mão,
as maravilhas da flora,
à vista e à prestação.
olha que é hoje só!
oferta de ocasião!
farinha de pão de ló,
bigode de camarão!
um terno sem paletó,
um futebol de botão,
receita de bisavó,
patente de capitão,
papa-capim, curió,
pipa, peteca e pião,
barbante que não dá nó,
cordel que puxa cordão.
Mercado al aire libre
¡Mira el cambio, mira el trueque!
le doy dos, le doy tres!
cacahuate de maní,
uva de viña y de vez!
maíz que da palomitas,
remedio de embarazo,
anzuelo, caña y lombriz,
padres de burro pedrés,
acordeón que casi suena,
juego de damas y ajedrez,
toda y cualquier cachivache,
que le guste al cliente.
¡mira que es hora!
no gastes en vano tu dinero
caramelos de varicela,
sirope de sarampión!
melón, melado y mora,
caballo viejo trotón,
tortita frita al momento,
penacho de gavilán,
vacuna para los enamorados,
anillo de segunda mano,
las maravillas de la flora,
al contado y a plazos.
¡mira que es solo hoy!
¡oferta de ocasión!
harina de bizcocho,
bigote de camarón!
un traje sin saco,
un fútbol de botón,
receta de bisabuela,
patente de capitán,
pájaro, curí,
pipa, volantín y trompo,
cuerda que no se enreda,
cordel que tira del cordón.