Buonanotte Cosenza
Donne belle amate e sognate,
siete tutte voi o cosentine.
Buonanotte, buonanotte Cosenza,
questa sera canto a te la serenata,
il mio canto ed il mio tormento è di un sogno d'amor.
Aprite le finestre o cosentine,
guardate in ciel le stelle ad una ad una,
vi parlano d'amore e di mistero,
vi portano la fiamma del mio cuore.
Vi parlano d'amore e di mistero,
vi portano la fiamma del mio cuore.
Donne belle amate e sognate,
siete tutte voi o cosentine.
Gute Nacht Cosenza
Schöne Frauen, geliebt und geträumt,
seid ihr alle, ihr Cosenzerinnen.
Gute Nacht, gute Nacht Cosenza,
heute Abend singe ich dir die Serenade,
mein Gesang und mein Leid sind ein Traum der Liebe.
Öffnet die Fenster, ihr Cosenzerinnen,
schaut in den Himmel, die Sterne einer nach dem anderen,
sprechen von Liebe und von Geheimnissen,
bringen die Flamme meines Herzens zu euch.
Sprechen von Liebe und von Geheimnissen,
bringen die Flamme meines Herzens zu euch.
Schöne Frauen, geliebt und geträumt,
seid ihr alle, ihr Cosenzerinnen.