395px

Aún, una Flor

CNBLUE

Still, a Flower (그러나 꽃이었다)

누군가의 발자국이
nugun-gaui baljagugi
지워져 가 그 자리엔
jiwojyeo ga geu jarien
그림자만 남았고
geurimjaman namatgo
무너져도 아름답던
muneojyeodo areumdapdeon
찬란하게 피어나던
challanhage pieonadeon
순간을 잊어 가
sun-ganeul ijeo ga

짓밟혀 얼룩지고
jitbap-pyeo eollukjigo
상처만 남았고
sangcheoman namatgo
오래도록 잔향만을
oraedorok janhyangmaneul
껴안은 채 버텨 숨 쉬어
kkyeoaneun chae beotyeo sum swieo

그러나 나는
geureona naneun
그러나 끝내
geureona kkeunnae
향기를 품은
hyanggireul pumeun
세상 속에 핀 꽃
sesang soge pin kkot
그렇게 나는
geureoke naneun
그렇게 결국 난
geureoke gyeolguk nan
눈물로 젖은 땅 위에
nunmullo jeojeun ttang wie
피어난 따뜻한 봄
pieonan ttatteutan bom

날 꼭 안아 줘
nal kkok ana jwo
너와 같은 꽃
neowa gateun kkot
Flowers out of the asphalt are so tall
Flowers out of the asphalt are so tall
슬픔 속에 자란
seulpeum soge jaran
그러나 꽃이었다
geureona kkochieotda

사라진 그 이름
sarajin geu ireum
사랑과 믿음은
saranggwa mideumeun
수렁에 빠져 영원한
sureong-e ppajyeo yeong-wonhan
피하지 못할 외로움
pihaji motal oeroum
한 줄기의 빛이란 말은
han julgiui bichiran mareun
노래 가사일 뿐
norae gasail ppun
누군가가 쓴 허구일 뿐
nugun-gaga sseun heoguil ppun
위로되지 않았어
wirodoeji anasseo

얼룩지고
eollukjigo
상처만 남았고
sangcheoman namatgo
오래도록 잔향만을
oraedorok janhyangmaneul
껴안은 채 버텨 숨 쉬어
kkyeoaneun chae beotyeo sum swieo

그러나 나는
geureona naneun
그러나 끝내
geureona kkeunnae
향기를 품은
hyanggireul pumeun
세상 속에 핀 꽃
sesang soge pin kkot
그렇게 나는
geureoke naneun
그렇게 결국 난
geureoke gyeolguk nan
눈물로 젖은 땅 위에
nunmullo jeojeun ttang wie
피어난 따뜻한 봄
pieonan ttatteutan bom

날 꼭 안아 줘
nal kkok ana jwo
너와 같은 꽃
neowa gateun kkot
Flowers out of the asphalt are so tall
Flowers out of the asphalt are so tall
슬픔 속에 자란
seulpeum soge jaran
그러나 꽃이었다
geureona kkochieotda

햇살 머금고
haetsal meogeumgo
아침에 활짝 핀 꽃
achime hwaljjak pin kkot
따뜻한 이 봄의
ttatteutan i bomui
온기를 닮은 나야
on-gireul dalmeun naya

눈에도 띄지 않고
nunedo ttuiji an-go
누구도 몰라도
nugudo mollado
오래도록 진한 향을
oraedorok jinhan hyang-eul
껴안은 채 버텨 숨 쉬어
kkyeoaneun chae beotyeo sum swieo

그러나 나는
geureona naneun
그러나 끝내
geureona kkeunnae
향기를 품은
hyanggireul pumeun
세상 속에 핀 꽃
sesang soge pin kkot
그렇게 나는
geureoke naneun
그렇게 결국 난
geureoke gyeolguk nan
눈물로 젖은 땅 위에
nunmullo jeojeun ttang wie
피어난 따뜻한 봄
pieonan ttatteutan bom

날 꼭 안아 줘
nal kkok ana jwo
너와 같은 꽃
neowa gateun kkot
Flowers out of the asphalt are so tall
Flowers out of the asphalt are so tall
슬픔 속에 자란
seulpeum soge jaran
그러나 꽃이었다
geureona kkochieotda

Aún, una Flor

Las huellas de alguien
se van borrando, en su lugar
solo queda la sombra
aunque se derrumbe, era hermosa
brillando intensamente
olvidando el momento

Pisoteada, manchada
solo quedan heridas
a lo largo del tiempo, solo
abrazando el eco, respiro y aguanto

Pero yo soy
pero al final
una flor que lleva
el aroma en este mundo
así que yo soy
así que al final yo
sobre la tierra empapada de lágrimas
floreció una cálida primavera

Abrázame fuerte
como tú, una flor
Las flores que crecen del asfalto son tan altas
crecidas en la tristeza
pero era una flor

Ese nombre que desapareció
el amor y la fe
se hundieron en un abismo, una
soledad eterna que no se puede evitar
la frase de un rayo de luz
es solo una letra de canción
es solo una ficción escrita por alguien
no me dio consuelo

Manchada,
solo quedan heridas
a lo largo del tiempo, solo
abrazando el eco, respiro y aguanto

Pero yo soy
pero al final
una flor que lleva
el aroma en este mundo
así que yo soy
así que al final yo
sobre la tierra empapada de lágrimas
floreció una cálida primavera

Abrázame fuerte
como tú, una flor
Las flores que crecen del asfalto son tan altas
crecidas en la tristeza
pero era una flor

Con el sol brillando
una flor que floreció en la mañana
soy yo, que se asemeja
al calor de esta cálida primavera

Sin ser vista
sin que nadie lo sepa
abrazando el intenso aroma
a lo largo del tiempo, respiro y aguanto

Pero yo soy
pero al final
una flor que lleva
el aroma en este mundo
así que yo soy
así que al final yo
sobre la tierra empapada de lágrimas
floreció una cálida primavera

Abrázame fuerte
como tú, una flor
Las flores que crecen del asfalto son tan altas
crecidas en la tristeza
pero era una flor

Escrita por: Jung Yong Hwa (정용화) / rockchain / Sain / Calle Lehmann