You Are
You Are
You are the light, the circle, the ring, the grave and the shelter, the trail and the road
The rhythm, the secret of all that was born, the spring and the fall, the hail and the snow
A rock, the sand, the shade of the tree growing on the side of the mountain at dawn
You moan you grumble in every sound beneath the curtains behind the door
You are the seldom, the more and more, the maybe later and the not quite yet
The floatsam cast upon the shore, the mesmerizing tune of a siren song.
And you're the one, the only one, who can appease my trouble, my torment,
When all sense seems gone, when my life feels lost.
The sacred and the profane, a seashell in the sand, the crackling of the rain, the underhand.
May the dust, may the blood, may the fury when unfurled,
May the icy hearts of men never stain the mirror
May the night, may the mud, may the folly of the world,
May the anger and the storm never blacken the tain.
Who should I talk to ? The grounds ? The walls ? Those who won't listen ? All the deaf like me ?
You are the smoke, the ashes, the mask, and you never answer to what I ask
And you're the one, the only one, who can appease my trouble, my torment,
When all sense seems gone, when my life feels lost.
Tú Eres
Tú eres
Tú eres la luz, el círculo, el anillo, la tumba y el refugio, el sendero y el camino
El ritmo, el secreto de todo lo que nació, la primavera y el otoño, el granizo y la nieve
Una roca, la arena, la sombra del árbol creciendo en el costado de la montaña al amanecer
Gimes, refunfuñas en cada sonido bajo las cortinas detrás de la puerta
Tú eres lo raro, cada vez más, el quizás después y el casi aún no
Los restos arrojados a la orilla, la hipnotizante melodía de un canto de sirena
Y eres la única, la única, que puede calmar mi problema, mi tormento
Cuando todo sentido parece perdido, cuando mi vida se siente perdida
Lo sagrado y lo profano, una concha en la arena, el crepitar de la lluvia, lo subrepticio
Que el polvo, que la sangre, que la furia cuando se despliega
Que los corazones helados de los hombres nunca manchen el espejo
Que la noche, que el barro, que la locura del mundo
Que la ira y la tormenta nunca oscurezcan el brillo
¿Con quién debería hablar? ¿Con la tierra? ¿Con las paredes? ¿Con aquellos que no escucharán? ¿Todos los sordos como yo?
Tú eres el humo, las cenizas, la máscara, y nunca respondes a lo que pregunto
Y eres la única, la única, que puede calmar mi problema, mi tormento
Cuando todo sentido parece perdido, cuando mi vida se siente perdida.
Escrita por: Dominique Lallement / Jean-Luc de Meyer