Yumeji
なだらかに なだらかに
nadaraka ni nadaraka ni
道は続いた
michi wa tsuzuita
ゆるやかに ゆるやかに
yuruyaka ni yuruyaka ni
季節は流れた
kisetsu wa nagareta
山鳴りを誘い
yamanari wo sasoi
トンボが泣いた
tombo ga naita
気が付くと私は
ki ga tsuku to watashi wa
独りあなたを探していた
hitori anata wo sagashite ita
体からこぼれる 熱は行き場さえ失くし
karada kara koboreru netsu wa ikiba sae nakushi
目隠しで彷徨う
me kakushi de samayou
狂おしく 狂おしく
kuruoshiku kuruoshiku
うねりのまれて
uneru no mareteta
残酷に 残酷に
zankoku ni zankoku ni
道は終わった
michi wa owatta
三つ編みなびけば
mitsuami nabikeba
数えた月日
kazoeta tsukihi
片腕をもがれた
kataude wo mogareta
空は傷口を開けたまま
sora wa kizuguchi wo aketa mama
虫の音はかかとで そっと真赤な息を吐いた
mushi no ne wa kakato de sotto makka na iki wo haita
音もなく 滲む星
oto mo naku nijimu hoshi
幼い家族を
osanai kazoku wo
まぶたに焼いて
mabuta ni yaite
気が付くと私は
ki ga tsuku to watashi wa
独りあなたを探していた
hitori anata wo sagashite ita
体からこぼれる 熱は行き場さえ失くし
karada kara koboreru netsu wa ikiba sae nakushi
片腕をもがれた
kataude wo mogareta
空は傷口を開けたまま
sora wa kizuguchi wo aketa mama
虫の音はかかとで そっと真赤な息を吐いた
mushi no ne wa kakato de sotto makka na iki wo haita
音もなく 滲む星
oto mo naku nijimu hoshi
Yumeji
Suave, suave
el camino continuó
Lento, lento
las estaciones pasaron
Llamando al eco de la montaña
la libélula lloró
Al darme cuenta, yo estaba
buscándote sola
el calor que se escapa de mi cuerpo no tiene a dónde ir
Vagando con los ojos vendados
Locamente, locamente
me arrastra la corriente
Cruelmente, cruelmente
el camino terminó
Si el cabello se mece
conté los días
Con un brazo arrancado
el cielo dejó la herida abierta
el sonido de los insectos exhaló suavemente un aliento rojo
Sin sonido, las estrellas se desdibujan
La familia infantil
se quema en mis párpados
Al darme cuenta, yo estaba
buscándote sola
el calor que se escapa de mi cuerpo no tiene a dónde ir
Con un brazo arrancado
el cielo dejó la herida abierta
el sonido de los insectos exhaló suavemente un aliento rojo
Sin sonido, las estrellas se desdibujan