De Honte Et de Pardon
Tu es venu en vie, sans une pause en moi, c’est vrai
Les jours immobiles comptent les heures
De nos plus lourds secrets
Et quand surviennent leurs cris
Dans l’air du temps, l’enfer sourit
Car tu as usé de mes peurs
Pour taire ses pleurs
Et si ce qu’on raconte est vrai
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Mon corps de tes mensonges
Tes lèvres quittent les miennes
Te rappelles-tu les siennes
Celles qui n’ont jamais pu énoncer ton nom
De honte et de pardon
Je pense aux marques que tu laissais
Aux bleus de nos étreintes
Pourrais-je retrouver les mêmes
Sur son corps éteint
Et quand surviennent leurs cris
Dans l’air du temps l’enter sourit
Car tu as usé de mes peurs
Pour taire ses pleurs
Et si ce qu’on raconte est vrai
Je compterai mes regrets alors que tu défiles
Mon corps de tes mensonges
Tes lèvres quittent les miennes
Te rappelles-tu les siennes
Celles qui n’ont jamais pu énoncer ton nom
De honte et de pardon
De Vergüenza y Perdón
Tu viniste con vida, sin descanso en mí, es verdad
Los días inmóviles cuentan las horas
De nuestros secretos más pesados
Y cuando sus gritos aparecen
En el aire del tiempo, el infierno sonríe
Porque has usado mis miedos
Para silenciar sus llantos
Y si lo que se cuenta es verdad
Contaré mis arrepentimientos mientras desfilas
Mi cuerpo de tus mentiras
Tus labios se separan de los míos
¿Recuerdas los suyos?
Aquellos que nunca pudieron pronunciar tu nombre
De vergüenza y perdón
Pienso en las marcas que dejabas
En los morados de nuestros abrazos
¿Podría encontrar los mismos
En su cuerpo apagado?
Y cuando sus gritos aparecen
En el aire del tiempo, el infierno sonríe
Porque has usado mis miedos
Para silenciar sus llantos
Y si lo que se cuenta es verdad
Contaré mis arrepentimientos mientras desfilas
Mi cuerpo de tus mentiras
Tus labios se separan de los míos
¿Recuerdas los suyos?
Aquellos que nunca pudieron pronunciar tu nombre
De vergüenza y perdón