Screech In
[Claude]
Now there's a solemn, old tradition
For admission or audition to
Transition from a Come From Away
[Company]
To be a Newfoundlander
[Claude]
The only other way at any rate
Is pass away and pray to fate and
Wait to reincarnate
[Company]
As a Newfoundlander
Hey, hey, come on inside
Nothing ventured, nothing tried
[Actor 5]
Only a couple people cried
[Company]
You'll be a Newfoundlander
Hey, hey, sit down right here
You'll feel better in a year
[Actor 7]
Try to ignore your doubts and fears
[Company]
And you'll be a Newfoundlander
[Claude]
Now we needs a couple volunteers
Who wants to become a Newfoundlander?
[Bob]
Right here!
[Claude]
Good man! Who else?
[Kevin T]
I have no idea why I put up my hand
And Kevin's like
[Kevin J]
Oh my God, are you serious?
[Kevin T]
Yes, I'm serious
Don't do it if you don't want to
[Kevin J]
I won't
[Claude]
Where you from, buddy?
[Kevin T]
Los Angeles
[Claude]
LA! Who else?
[Diane]
Us!
We want to be Newfoundlanders!
[Claude]
Alright
Where are you folks from?
[Diane]
Texas and
[Claude]
Texas! (to Nick) What part of Texas are you from, buddy?
[Nick]
No, I'm from
[Diane]
No, I'm from Texas
He's from England
[Claude]
Wait, now how does that work?
[Nick]
How does what work?
[Claude]
Well, how does your marriage work with you being in England and her in Texas?
[Diane & Nick]
No, we're not married
[Claude]
Oh, I'm sorry, I just assumed you were married
Well, would you like to be?
[Nick]
Ah
[Diane]
Well, why not?
[Nick]
Diane had had two beers by then, so it was probably the alcohol talking
[Diane]
I've never had more than one beer at a time before
So it was probably the alcohol talking
[Nick]
I went and got her two more beers
[Claude]
Now the first part is the easiest
We'll soon get to the queasiest
I'll need you to repeat this mess
[Company]
When you become a Newfoundlander
[Claude]
'Cause we speaks a different language, son
We adds some esses and some rum
You'll have to try a good cod tongue
[Company]
When you become a Newfoundlander
Hey, hey, just do your best
Nothing scary, nothing yet
[Actor 3]
You'll have to change the way you're dressed
[Company]
And you'll be a Newfoundlander
Hey, hey, just sing along
Nothing ventured just prolonged
[Claude]
There's thirty verses in this song
[Company]
Then you'll be a Newfoundlander
[Claude]
Ladies and gentlemen this is screech!
Back in World War II, an officer was stationed here
And was offered some of this stuff
All the locals were tossing it back with nar' a quiver, so he does too
And lets out an ear piercing
Everybody comes to see what's happening and says
[Company except Screechees]
What was that ungodly screech?
[Claude]
And now it's your turn
Are you ready?
[Nick]
Hum, I'm not sure that
[Diane]
Wait, did you just say
[Bob]
No, nope
Not really ready
[Kevin T]
Do we have to drink this?
[Claude]
Good! All together now
One!
[Company except Screechees]
One!
[Claude]
Two!
[Company except Screechees]
Two!
[Claude]
Three!
[Company except Screechees]
Three!
[Claude]
Down the hatch!
[Kevin T]
Screech is basically bad Jamaican rum
[Nick]
Screech is horrific
[Diane]
Screech is delishush!
[Bob]
And then they brought the Cod
[Kevin T]
The Cod
[Nick]
The Cod
[Diane]
The Cod
[Claude]
Now with every transformation
Comes a tiny bit of risk
You've got to walk the plank
And there'll be blood
Or there'll be bliss
And it's the same to be a
Newfoundlander
Every person's wish
So don't be dumb
Just take the plunge
Go on - kiss the fish!
[Newfoundlanders]
(Continued underneath)
I'm an islander
I am an islander
I'm an islander
I am an islander
[Claude]
Ladies and gentlemen this is a genuine freshly caught Newfoundland cod
And if you want to become an honorary Newfoundlander
You'll have to give her a smooch!
One!
[Kevin J]
If you kiss that I am never kissing you again!
[Kevin T]
I'll risk it!
[Claude]
Two!
[Nick]
I'm not kissing a fish!
[Diane]
Come on, I will if you will!
[Nick]
Oh my God
Fine
[Claude]
Three!
[Diane]
I can't do it!
[Nick]
What? I just did!
[Claude]
Now you've got to kiss the cod
It's a vital part of the ceremony
[Diane]
I can't do it!
[Claude]
Alright, look
I'll make you a deal
Either you kiss this fish or else you kiss this Englishman that you're not married to
[Company]
Hey, hey, come on tonight
Take a risk and take a ride
Jump right in with both feet tied
And you'll be a Newfoundlander
Hey, hey, come on once more
Nothing ventured, nothing sore
After it's over, out the door
And you'll be a Newfoundlander
[Claude]
After it's over you'll remember
[Company]
That you're a Newfoundlander
Iniciación en Newfoundland
[Claude]
Ahora hay una solemne, antigua tradición
Para admisión o audición
Para hacer la transición de un recién llegado
[Compañía]
Para ser un neofundlandés
[Claude]
La única otra forma en cualquier caso
Es fallecer y rezar al destino y
Esperar a reencarnar
[Compañía]
Como un neofundlandés
Hey, hey, entra
Nada arriesgado, nada intentado
[Actor 5]
Solo un par de personas lloraron
[Compañía]
Serás un neofundlandés
Hey, hey, siéntate aquí
Te sentirás mejor en un año
[Actor 7]
Intenta ignorar tus dudas y miedos
[Compañía]
Y serás un neofundlandés
[Claude]
Ahora necesitamos un par de voluntarios
¿Quién quiere convertirse en un neofundlandés?
[Bob]
¡Aquí!
[Claude]
¡Buen hombre! ¿Quién más?
[Kevin T]
No tengo idea por qué levanté la mano
Y Kevin está como
[Kevin J]
¡Dios mío, ¿estás en serio?
[Kevin T]
Sí, estoy en serio
No lo hagas si no quieres
[Kevin J]
No lo haré
[Claude]
¿De dónde eres, amigo?
[Kevin T]
Los Ángeles
[Claude]
¡Los Ángeles! ¿Quién más?
[Diane]
¡Nosotros!
¡Queremos ser neofundlandeses!
[Claude]
Está bien
¿De dónde son ustedes?
[Diane]
De Texas y
[Claude]
¡Texas! (a Nick) ¿De qué parte de Texas eres, amigo?
[Nick]
No, soy de
[Diane]
No, soy de Texas
Él es de Inglaterra
[Claude]
Espera, ¿cómo funciona eso?
[Nick]
¿Cómo funciona qué?
[Claude]
Bueno, ¿cómo funciona tu matrimonio con ella estando en Inglaterra y ella en Texas?
[Diane & Nick]
No, no estamos casados
[Claude]
Oh, lo siento, solo asumí que estaban casados
¿Les gustaría serlo?
[Nick]
Ah
[Diane]
Bueno, ¿por qué no?
[Nick]
Diane ya había tomado dos cervezas para entonces, así que probablemente era el alcohol hablando
[Diane]
Nunca había tomado más de una cerveza a la vez antes
Así que probablemente era el alcohol hablando
[Nick]
Fui y le conseguí dos cervezas más
[Claude]
Ahora la primera parte es la más fácil
Pronto llegaremos a la más difícil
Necesitaré que repitas este lío
[Compañía]
Cuando te conviertas en un neofundlandés
[Claude]
Porque hablamos un idioma diferente, hijo
Agregamos algunas eses y algo de ron
Tendrás que probar una buena lengua de bacalao
[Compañía]
Cuando te conviertas en un neofundlandés
Hey, hey, haz lo mejor
Nada aterrador, nada aún
[Actor 3]
Tendrás que cambiar la forma en que estás vestido
[Compañía]
Y serás un neofundlandés
Hey, hey, solo canta
Nada arriesgado, solo prolongado
[Claude]
Hay treinta estrofas en esta canción
[Compañía]
Entonces serás un neofundlandés
[Claude]
¡Damas y caballeros, esto es screech!
En la Segunda Guerra Mundial, un oficial estaba estacionado aquí
Y le ofrecieron algo de esto
Todos los lugareños lo estaban tomando sin inmutarse, así que él también
Y suelta un chillido ensordecedor
Todos vienen a ver qué está pasando y dicen
[Compañía excepto los que toman screech]
¿Qué fue ese chillido impío?
[Claude]
Y ahora es tu turno
¿Estás listo?
[Nick]
Hum, no estoy seguro de eso
[Diane]
Espera, ¿acabas de decir?
[Bob]
No, no
Realmente no estoy listo
[Kevin T]
¿Tenemos que beber esto?
[Claude]
¡Bien! Todos juntos ahora
¡Uno!
[Compañía excepto los que toman screech]
¡Uno!
[Claude]
¡Dos!
[Compañía excepto los que toman screech]
¡Dos!
[Claude]
¡Tres!
[Compañía excepto los que toman screech]
¡Tres!
[Claude]
¡Al ataque!
[Kevin T]
Screech es básicamente mal ron jamaiquino
[Nick]
Screech es horroroso
[Diane]
¡Screech es delicioso!
[Bob]
Y luego trajeron el Bacalao
[Kevin T]
El Bacalao
[Nick]
El Bacalao
[Diane]
El Bacalao
[Claude]
Ahora con cada transformación
Viene un pequeño riesgo
Tienes que caminar por la tabla
Y habrá sangre
O habrá dicha
Y es lo mismo ser un
Neofundlandés
El deseo de cada persona
Así que no seas tonto
Solo lánzate
¡Adelante - besa al pez!
[Neofundlandeses]
(Sigue debajo)
Soy un isleño
Soy un isleño
Soy un isleño
Soy un isleño
[Claude]
Damas y caballeros, este es un auténtico bacalao de Terranova recién pescado
Y si quieres convertirte en un neofundlandés honorario
¡Tendrás que darle un beso!
¡Uno!
[Kevin J]
¡Si besas eso, nunca más te beso!
[Kevin T]
¡Lo arriesgaré!
[Claude]
¡Dos!
[Nick]
¡No voy a besar un pez!
[Diane]
Vamos, ¡yo lo haré si tú lo haces!
[Nick]
¡Dios mío!
Está bien
[Claude]
¡Tres!
[Diane]
¡No puedo hacerlo!
[Nick]
¿Qué? ¡Yo acabo de hacerlo!
[Claude]
Ahora tienes que besar al bacalao
Es una parte vital de la ceremonia
[Diane]
¡No puedo hacerlo!
[Claude]
Está bien, mira
Te haré una oferta
O besas este pez o besas a este inglés con el que no estás casada
[Compañía]
Hey, hey, ven esta noche
Toma un riesgo y da un paseo
Salta con ambos pies atados
Y serás un neofundlandés
Hey, hey, ven una vez más
Nada arriesgado, nada doloroso
Después de que termine, por la puerta
Y serás un neofundlandés
[Claude]
Después de que termine, recordarás
[Compañía]
Que eres un neofundlandés