395px

Por favor, sé amable - popurrí, parte II

Comedian Harmonists

Bitte recht freundlich - medley, part II

Ich bin die Marie von der Haller-Revue,
im Tanzen bin ich ein Genie.
Von mir steh'n Artikel bei Mosse und Scherl,
man hält mich sogar für ein Tiller-Girl!
Ich bin die Marie von der Haller- Revue,
sie seh'n meine Fotografie
in der "BZ", drunter steht's fett:
"Marie von der Haller-Revue"!

Noch 'ne Lage Cognac her!
Heute ist mir alles janz egal!
Noch 'ne Lage Cognac her,
Kinder, denn wir leben nur einmal.
Seid lustig, ihr Leute,
denn heute ist heute.
Und geht ihr auch pleite -
wenn's heut' nicht ist, wird's morgen sein.
Drum: noch 'ne Ladung Cognac her,
bis die Flaschen und die Taschen leer!

Ich hab' ihnen viel zu sagen
sehr verehrte, gnädige Frau.
Oh, ihr Herz wird höher schlagen!
Darf ich's wagen, gnädige Frau?
Gnädig möcht' ich sie auch bitten
um das kleine Wörtchen "Du",
denn vielleicht kommt nie mehr wieder
die Gelegenheit dazu?

Eilali, eilali, eilala,
alle Kaffern sind aus Afrika.
Ich wiege dich sanft, mein Kind schlaf' ein
und spiele im Traum mit dem Mondenschein.
Eilali, eilali, eilala,
alle Kaffern sind aus Afrika,
schlaf süß bis die gold'ne Sonne lacht -
eilali, eilali, eilala.

Por favor, sé amable - popurrí, parte II

Yo soy Marie de la Revista Haller,
en el baile soy un genio.
En Mosse y Scherl hay artículos sobre mí,
incluso me confunden con una chica Tiller.
Yo soy Marie de la Revista Haller,
ven mi fotografía
en el periódico 'BZ', debajo dice en grande:
'Marie de la Revista Haller'!

¡Otro trago de coñac por favor!
Hoy me importa un comino todo.
¡Otro trago de coñac por favor,
niños, porque solo vivimos una vez!
Sean alegres, gente,
porque hoy es hoy.
Y aunque se arruinen,
si no es hoy, será mañana.
Por eso: ¡otra ronda de coñac,
hasta que las botellas y los bolsillos estén vacíos!

Tengo mucho que decirles,
muy respetada y amable señora.
¡Oh, su corazón latirá más fuerte!
¿Puedo atreverme, amable señora?
También quisiera pedirle amablemente
la palabrita 'tú',
pues quizás no vuelva a presentarse
otra oportunidad como esta?

Eilali, eilali, eilala,
todos los cafres son de África.
Te arrullo suavemente, mi niño, duerme
y juega en sueños con el resplandor de la luna.
Eilali, eilali, eilala,
todos los cafres son de África,
duerme dulce hasta que el sol dorado brille -
eilali, eilali, eilala.

Escrita por: