Ninon, Du süße Frau
Ninon, Du süße Frau,
seit ich dich sah, weiß ich genau:
Mein Glück und Leid für alle Zeit bist Du.
Oh, Ninon, der blonde Duft
von Deinem Haar erfüllt die Luft.
Wohin ich schau, du süße Frau, bist Du.
Im (Wunschmeer) der Träume, im Rauschen der Bäume,
im Rieseln der Quelle bist Du.
Ninon, mein Herz ist schwer,
so wie im Rausch geh ich umher
und fühl nur eins: Der Sinn des Seins bist Du.
Magisch erglänzen die Sterne, leuchten in südlicher Pracht.
Weit aus der blauenden Ferne klingt dein Gesang durch die Nacht.
Im (Wunschmeer) der Träume, im Rauschen der Bäume,
im Rieseln der Quelle bist Du.
Ninon, mein Herz ist schwer,
so wie im Rausch geh ich einher
und fühl nur eins: Der Sinn des Seins bist Du.
Der Sinn des Seins, des Seins bist Du.
Ninon, Dulce Mujer
Ninon, Dulce mujer,
Desde que te vi, sé con certeza:
Mi felicidad y mi dolor por toda la eternidad eres tú.
Oh, Ninon, el dulce aroma rubio
de tu cabello llena el aire.
Donde mire, dulce mujer, estás tú.
En el mar de los sueños, en el susurro de los árboles,
en el murmullo de la fuente estás tú.
Ninon, mi corazón está pesado,
como en éxtasis camino
y solo siento una cosa: el sentido del ser eres tú.
Mágicamente brillan las estrellas, resplandecen con esplendor sureño.
Desde la lejana distancia azul resuena tu canto en la noche.
En el mar de los sueños, en el susurro de los árboles,
en el murmullo de la fuente estás tú.
Ninon, mi corazón está pesado,
como en éxtasis camino
y solo siento una cosa: el sentido del ser eres tú.
El sentido del ser, del ser eres tú.