Puppenhochzeit
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. Die Puppenwelt erwacht.
Heute hat eine liebes Puppenpaar grade Hochzeitsnacht.
Der Musketier aus Ebenholz bewundert sich mit stillem Stolz
und sagt ganz laut zu seiner Braut: "Liebst du mich auch wirklich?"
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. Der Priester ist bereit.
Und es kniet die Braut vorm Traualtar im weißen Kleid.
Steif und stramm, der Bräutigam Abschied nimmt von seiner Freiheit.
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. Sogar die Großmama ist da.
Und zu der Hochzeit kommt der Onkel Ludwig, kommt die Tante Frieda,
kommt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus.
Und bei der Hochzeit frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda,
frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus.
Und der Puppenvater spricht: "Lebet schlicht und bleibt euch treu!"
Und der Puppenmutter bricht fast das Herz aus Holz entzwei.
Und währenddessen frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda,
frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus, Cottbus.
Leise schlägt die Uhr und mahnt das Paar: "Macht euch bereit zum Glück."
Und das ist dem Paar natürlich klar, es zieht sich leis zurück.
Die Tante nickt, der Onkel nickt, wobei er sie mit Liebe zwickt.
Da flüstert sie: "Heut gehn wir früh, denn ich bin sehr müde."
Leise schlägt die Uhr, man tanzt und lacht und wird sogar vertraut.
Manches Mädchen denkt: "Ach, wär ich jetzt die junge Braut!"
Fräulein Ruth kriegt plötzlich Mut und sie küsst den Herrn Assessor.
Plötzlich schlägt es Eins, und wie im Traum ist alles wieder still im Raum.
La boda de las muñecas
Silenciosamente el reloj marca las doce en punto. El mundo de las muñecas despierta.
Hoy, una pareja de muñecas enamoradas está teniendo su noche de bodas.
El mosquetero de ébano se admira con orgullo silencioso
y le pregunta en voz alta a su novia: '¿Realmente me amas?'
Silenciosamente el reloj marca las doce en punto. El sacerdote está listo.
Y la novia se arrodilla frente al altar en su vestido blanco.
Rígido y firme, el novio se despide de su libertad.
Silenciosamente el reloj marca las doce en punto. Incluso la abuelita está presente.
Y en la boda llega el tío Ludwig, llega la tía Frieda,
llega el primo Fritz de Cottbus, Cottbus.
Y en la boda el tío Ludwig come, la tía Frieda come,
el primo Fritz de Cottbus come, Cottbus.
Y el padre de las muñecas dice: '¡Vivan sencillamente y sean fieles el uno al otro!'
Y a la madre de las muñecas casi se le parte el corazón de madera.
Y mientras tanto el tío Ludwig come, la tía Frieda come,
el primo Fritz de Cottbus come, Cottbus, Cottbus.
Silenciosamente el reloj advierte a la pareja: 'Prepárense para la felicidad.'
Y eso está claro para la pareja, se retiran silenciosamente.
La tía asiente, el tío asiente, mientras la aprieta con amor.
Ella susurra: 'Hoy nos retiraremos temprano, estoy muy cansada.'
Silenciosamente el reloj, se baila y se ríe e incluso se confía.
Algunas chicas piensan: '¡Ay, si tan solo fuera la joven novia ahora!'
La señorita Ruth de repente toma coraje y besa al señor Asesor.
De repente da la una, y como en un sueño, todo vuelve a estar tranquilo en la habitación.